چگونه یک کتاب مناسب برای ترجمه پیدا کنیم

گزارش بازرگانی   3980905068

موسسه نیتیو پیپر در زمینه معرفی کتاب برای ترجمه و همچنین ترجمه متون علمی و دانشگاهی خدمات مشاوره رایگان ارائه می‌دهد.

ترجمه کتاب یک کار علمی و سطح بالاست که در اثر آن دانش و تجربه کشورهای مختلف را در هر حوزه‌ای به آسانی می‌توان انتقال داد. هم اکنون کتاب‌های بسیاری در زمینه‌های مختلفی مانند کتب دانشگاهی و غیردانشگاهی مانند داستان و رمان وجود دارد که ترجمه شده هستند و در بازار کتاب کشور تبدیل به کتاب‌های بسیار پرفروش شده‌اند. روش‌های مخلتفی برای پیدا کردن کتاب مناسب جهت ترجمه وجود دارد که در زیر به برخی از آن‌ها اشاره می‌کنیم. با نیتیو پیپر همراه باشید.

روش‌های پیدا کردن یک کتاب مناسب برای ترجمه

1-  بررسی انتشارات اصلی کتاب

یکی از روش‌هایی که می‌توان در پیدا کردن یک کتاب مناسب برای ترجمه به آن اتکا نمود، بررسی تاریخچه و اعتبار ناشر کتاب است. اینگونه نیست که تمامی ناشران خارجی ارزش و اعتبار بالایی داشته باشند. شما می‌توانید در گام اول با جستجوی آسان درباره ناشر کتاب میزان اعتبار و شهرت آن را پیدا کنید و در تصمیم گیری خود برای ترجمه آن را لحاظ نمایید. شما می‌توانید در رشته تحصیلی خود به دنبال کتاب‌های ترجمه شده بروید و آن کتاب‌هایی که هم اکنون بسیار معروف شده‌­اند را بررسی نمایید و مشخص کنید ناشر خارجی آن کدام بوده است. سپس بیشتر تمرکز خود را بر روی ناشرانی بگذارید که در ایران کتاب‌های آن‌ها پرفروش بوده‌­اند.

2-  جستجوی وب سایت­‌های خارجی فروش کتاب و پیدا کردن کتب پرفروش

وب سایت­‌هایی مانند آمازون که فروشگاه بسیار بزرگ آنلاین کتاب هستند، محل مناسبی است تا با نظرات خوانندگان کتاب و میزان فروش کتب آن‌ها آشنا شوید. کافی است به بخش کتب پروفروش این وب سایت مراجعه نمایی تا ببینید کدام‌یک از کتاب‌ها در حیطه مورد علاقه شما پروفروش هستند؛ آن‌ها را انتخاب نموده و کار ترجمه را شروع کنید.

3-  بررسی بازار کتاب ایران

با تحلیل بازار فروش کتاب در ایران می‌­توانید سلیقه و رفتار مشتریان کتاب را تحلیل کنید.برای مثال اگر به دنبال ترجمه یک اثر داستانی هستید، تحلیل نمایید که در ایران کدام‌یک از ژانرهای داستانی پرفروش هستند. جهت انجام این تحلیل می­‌توانید به چند فروشگاه کتاب مراجعه کنید یا سری به اپلیکیشن­‌های فروش کتاب بزنید و کتاب‌های پروفروش آن‌ها را بررسی کنید.

موسسه نیتیو پیپر هم اکنون با همکاری جمعی از مترجمین باتجربه و متخصص توانسته است گروه بسیار حرفه‌ای را در زمینه ترجمه متون دانشگاهی و ترجمه کتاب و مقاله شکل دهد. همچنین در این موسسه ترجمه خدمات مختلفی نیز ارایه می­‌گردد که در زیر به آن‌ها اشاره می­‌کنیم:

-  معرفی کتاب برای ترجمه

-  ترجمه مقالات دانشگاهی برای چاپ در مجلات معتبر دنیا

-  ترجمه مدارک تحصیلی و مدارک هویتی

-  ترجمه وب سایت و تولید محتوا

عناوین مرتبط

یکتانتتریبون

پربحث‌های هفته

  1. مقایسه در آمد اعضای هیات علمی در ایران با کشورهای پیشرفته غربی چه می گوید؟

  2. بازداشت رئیس یکی از ادارات به دلیل رفتار غیر اخلاقی در محیط اداری

  3. میراث اقتصادی پر دردسر رئیس‌جمهور منتخب

  4. مکالمه عاشقانه پدر و دختر ایرانی که میلیون‌ها بار دیده شد

  5. آقای مهندس ، آقای دکتر!

  6. مردان اقتصادی دولت دوازدهم در قاب تاریخ

  7. سعیدی: امروز روز تلخی برای مجلس بود، از مردم عذرخواهی می کنم

  8. نخستین انتصاب و نخستین سیاست رئیسی چه باید باشد؟

  9. عکسی زیبا از جواد فروغی

  10. جهانگیری: امروز نمی توان به مردم دروغ گفت

  11. کارِ کیست؟!

  12. روحانی: مصوبه مجلس نبود تحریمی وجود نداشت/ جنگ اقتصادی به دولت مربوط نمی‌شود

  13. دو كلمه با ظريف و روحانی

  14. کشف ۲۰۰۰ کیسه سیمان احتکار شده

  15. برای تصویرسازی از ایران چه کرده ایم؟

  16. یک نفر در کرج به اتهام انتشار تصاویر خالکوبی دستگیر شد

  17. شاید و بایدهای احیای برجام بعد از روحانی

  18. ۳۸۲ حیاط خلوت دولتی دور از چشم دستگاه های نظارتی

  19. مجلس یازدهم و امتیازات نادرست گذشته

  20. نوبخت رئیس مرکز پژوهش آینده‌نگر را عزل کرد/ داماد رئیس جمهور عضو هیات علمی شد

  21. حاجی میرزایی: مدارس به هر طریقی باید بازگشایی شوند

  22. بی‌توجهی مسئولان به پیشنهاد سپاه درباره باز شدن خروجی سدها/ ارسال ۵۰۰ مخزن آب از سوی سپاه به خوزستان  

  23. هشدار مجدد روسیه درباره توقف مذاکرات وین: ایرانیان نمی‌توانند فراموش کنند

  24. ۳۳ پیشنهاد برای رفع مشکل کم آبی

  25. ماجرای رقصیدن عضو هیات مذاکره کننده بعد از مکالمه روحانی با اوباما

ابر آروان

آخرین عناوین