• دشواری‌های زندگی یک سرباز

    «اینجا همه آدم‌ها این‌جوری‌اند»؛ ترجمه لیلا آقالو؛ ناشر نیستاندشواری‌های زندگی یک سرباز

    سعیده امین‌زاده، 

    «این‌جا همه آدم‌ها این‌جوری‌اند» یکی از متنوع‌ترین مجموعه‌های منتخب جایزه اُ. هنری است که طیف متنوعی از نویسندگان با رویکردهای متفاوت در فرم و محتوای داستانی را گرد هم آورده است و از این رو می‌تواند برآورنده‌ی انتظارات جمع گسترده‌تری از علاقمندان به داستان کوتاه عصر حاضر باشد

  • تجدیددیدار با نویسنده‌ی همه کاره!

    «توفان»؛ رومن گاری؛ ترجمه مارال دیداری؛ نشر چشمهتجدیددیدار با نویسنده‌ی همه کاره!

    حمیدرضا امیدی‌سرور، 

    اغلب آثار کوتاه و بلند رومن گاری به فارسی ترجمه شده‌اند، برخی حتی چندین بار و با نامهای مختلف؛ اما در این میان مجموعه داستان کوچک «توفان» با ترجمه مارال دیداری که به تازگی توسط نشر چشمه منتشر شده حکایت دیگری دارد

  • حدیث نامکرر عشق

     «عشق‌نامه‌ی ایرانی»؛ کیهان خانجانی؛ نشر چشمهحدیث نامکرر عشق

    رضا فکری، 

    «عشق‌نامه‌ی ایرانی» نوشته‌ی کیهان خانجانی عشق را بر بستر فرهنگ بومی نواحی مختلف ایران روایت می‌کند و با قصه‌ها، ترانه‌های فولکور و لحن و زبان‌شان در هم می‌آمیزد. کتاب مانند آلبومی است که عکس‌های برخی نواحی ایران را در مجلدی گرد هم آورده و پیش روی مخاطبش قرار داده است تا در آن بدیع و نامکرر بودن قصه‌ی عشق را ببینند

  • دختری که عادت عجیب کشتن مردها را دارد!

    «خواهرم، قاتل زنجیره‌ای»؛ اویینکان بریت‌ویت؛ ترجمه سحر قدیمی؛ نشر ققنوسدختری که عادت عجیب کشتن مردها را دارد!

    حمیدرضا امیدی‌سرور، 

     تجربه ثابت کرده وقتی  ناشران ایرانی دسته جمعی سراغ یک کتاب می‌روند و در یک فاصله زمانی کوتاه چند ترجمه از آن را منتشر می‌کنند یا از کیفیت کتاب مطمئن هستند یا از فروش آن

  • ساکت و غایب و دور

    «طعمِ گسِ زندگی»؛ حمیدرضا منایی؛ نشر نیستانساکت و غایب و دور

    زهره مسکنی، 

    «طعمِ گسِ زندگی» روایت آدم‌های همین دیار است از واقعیت‌های جاری در روزمرگی‌های جامعه و واگویه‌های راویانی که مخاطبان آنها ساکت و غایب و ناپدید و دورند

  • وقتی کنسول بریتانیا را جای سفیر آمریکا می‌دزدند

    «کنسول افتخاری»؛ گراهام گرین؛ ترجمه احمد میرعلایی؛ فرهنگ نشر نووقتی کنسول بریتانیا را جای سفیر آمریکا می‌دزدند

    فاطمه صناعتیان، 

    رمان«کنسول افتخاری» حول محور «ماچیسمو» شکل گرفته است؛ نوعی از فرهنگ مردسالارانه که در باور جمعی و تجربه‌ی زیسته‌ی انسان‌های جوامع اسپانیایی‌زبان آمریکای لاتین حضوری تاریخی و عمیق دارد که شاید بتوان آن را اصلی‌ترین ره‌آورد اسپانیایی‌ها برای مردمان ساده‌ی سرزمین‌های دور دانست

  • نویسندگان هم انسانند!

    «یخ داغ»؛ برگزیدگان جایزه اُ. هنری ۱۹۸۵؛ ترجمه لیدا طرزی؛ نشر نیستاننویسندگان هم انسانند!

    لیدا طرزی، 

    «یخ داغ» عنوان مجلد دیگری از مجموعه داستانهای کوتاه برگزیده جایزه اُ.هِنری است که به تازگی توسط نشر کتاب نیستان روانه بازار کتاب  شده است. این مجلد مشتمل بر دوازده داستان کوتاه است که در سال ۱۹۸۵  در ایالات متحده به چاپ رسیده اند. در این مجموعه آثاری از نویسندگان مطرحی چون  آن بیتی، جویس کارول اوتس، و لوییز اِردریچ را می خوانیم

  • حقایق تاریخی با راویانی خیالی

    «موسی‌ترین به طور»؛ سیدعلی شجاعی؛ نشر نیستانحقایق تاریخی با راویانی خیالی

    فروغ فارسی، 

    شجاعی روایت را با تعلیق آغاز کرده و سپس به ارائه گزارشی از فرقه‌ها و برخی مدّعیان امامت پس از امام ششم شیعیان پرداخته است. تشریح شیو‌ه‌های گوناگون افراد و گروه‌ها و توصیف بدعت‌گزاری‌های آنان در قالب روایت داستانی به سبکی جذّاب انجام شده است

  • ژنرال پر ادعا

    «تربیت اصولی»؛ کورت ونه‌گات؛ ترجمه محمد رضا شکاری؛ نشر ققنوسژنرال پر ادعا

    حمیدرضا امیدی‌سرور، 

    چهاردهمین کتاب مجموعه پانورامای نشر ققنوس، یک رمان کوتاه از نویسنده‌ای‌ست که متفاوت بودن مهمترین ویژگی او محسوب می‌شد. کورت ونه‌گات نویسنده آلمانی الاصل امریکایی است که هنگام جنگ جهانی دوم به جنگ هموطنان نازی خود رفت. این مسئله از آزادگی روح او حکایت می کرد که به قرار گرفتن در چهارچوب‌های عادی زندگی تن نمی‌داد

  • زنان در تقابل با تنهایی

    «باخه یعنی لاک‌پشت»؛ الهام اشرفی؛ نشر نیستانزنان در تقابل با تنهایی

    الهام اشرفی، 

    معروف است که کار هنرمند تثبیت یک لحظه است؛ لحظه‌ یا لحظاتی در مدت معین، ولی با ایجاد اثری عمیق. نقاش و عکاس و مجسمه‌ساز و کارگردان تئاتر و سینما و ... هنرشان را در یک تابلو و یا فیلم و یا نمایش نشان می‌دهند، ولی اثر بصری و متعاقبش اثر روحی آن تا مدت‌ها و یا شاید هم تا همیشه در ذهن و روح بیننده باقی می مانند

  • ترکش‌های باقی‌مانده از جنگ

    «چنین دیدم...»؛ فرشته امیری؛ نشر نیستانترکش‌های باقی‌مانده از جنگ

    زهره مسکنی، 

    سال‌ها پس از جنگ ایران و عراق، با توجه به تحولات و اوضاع موجود در خاورمیانه، رفته‌رفته به آثار تألیفی، سینمایی یا تلویزیونی هم برمی‌خوریم که ممکن است به گونه‌ای محتوایی مرتبط با جنگ داشته باشند، اما قصۀ آنها چیزی غیر از جنگ ایران و عراق باشد. «چنین دیدم...» نوشتۀ فرشته امیری از همین دست داستان‌هاست

  • چرا باید «سنگ» را خواند؟

    «سنگ»؛ قدسیه پایینی؛ نشر اسمچرا باید «سنگ» را خواند؟

    محمدرضا زائری، 

    كتاب را برگرداندم و با تعجب رو و پشت جلدش را جستجو كردم. كتاب را به‌عنوان یك داستان عاشورایی گرفته بودم اما انگار چندان حرفی از عاشورا و كربلا نبود:«سنگ در دست مجسمه‌ساز مثل موم می‌شود، هر چه بخواهد می‌تواند با آن بكند. می‌تواند مجسمه‌اش كند. می‌تواند هم پیكانی كند برای زدن بر لب دشمن. سنگ می‌تواند روضه‌ای شود كه هرگز نشنیده‌ای.»

  • دو زندگی در یک داستان؛ در آمیختن جذاب واقعیت و خیال

    «آرتور و جورج»؛جولین بارنز؛ ترجمه فرزانه قوجلو؛ فرهنگ نشر نودو زندگی در یک داستان؛ در آمیختن جذاب واقعیت و خیال

    فاطمه صناعتیان، 

    مخاطب در رمان «آرتور و جرج» با ترکیبی از روایت داستان و زندگی‌نامه مواجه است. کاری که جولین بارنز در «طوطی فلوبر» با داستان زندگی فلوبر و در «هیاهوی زمان» با روایتی داستانی از زندگی دمیتری دمیتریویچ شوستاکوویچ از مشهورترین آهنگسازان قرن بیستم نیز تکرار کرده است

  • موضوع جذاب مرگ!

    «به نمایندگی از یک احمق»؛ برگزیدگان جایزه ا.هنری؛ ترجمه زهرا سلیمی؛ نشر نیستانموضوع جذاب مرگ!

    زهرا سلیمی، 

    در این مجموعه نام نویسنده هایی به چشم می خورد که شاید تا این زمان شناخته شده نباشند اما آینده درخشانی پیش رویشان است چرا که با همین تجربه کم، آثارشان توانست در خور جایزه اُ.هنری باشد و در مجموعه ای که قرار است در سرتاسر دنیا چاپ و به بسیاری از زبان ها ترجمه شود قرار بگیرد

  • سنگ‌ها صدا ندارند!

    «خاکستر و خاک» عتیق رحیمی؛ نشر چشمهسنگ‌ها صدا ندارند!

    رضا فکری، 

    عتیق رحیمی، فیلم‌ساز، نویسنده و عکاس ۵۸ ساله‌ی افغانستانی، با نگاهی ویژه و سبکی منحصربه‌فرد، همواره آثاری متفاوت از نویسندگان هم‌نسل و هموطن خود خلق کرده است. شاید یکی از دلایل مهم این ویژگی مربوط به دوره‌ای باشد که او در افغانستان حضور داشته و تجارب زیستی متفاوتی را از سر گذرانده است

  •    چهل سال پیش؛ ووهان چین؛ ویروسی ناشناخته!

    «چشمان تاریکی»؛ دین کونتز؛ ترجمه ناهید هاشمیان؛ نشر نیستان چهل سال پیش؛ ووهان چین؛ ویروسی ناشناخته!

    زهره مسکنی، 

    شباهت‌های موضوعی بین رمان «چشمان تاریکی» با شرایط کنونی موجود در جهان باعث شده که این اثر بیش از آنچه که پیش‌بینی می‌شده، مورد توجه قرار بگیرد

  • جنون عشق در هنگامه سیاست

    «افسانه‌ی یک نجیب‌زاده‌ی ایرانی»؛ محسن دامادی؛ نشر چشمهجنون عشق در هنگامه سیاست

    فاطمه صناعتیان، 

    «افسانه‌ی یک نجیب‌زاده‌ی ایرانی» داستان جنون پسربچه‌ای به نام مانی است که دلبستگی عاشقانه‌ای به مستاجر خانه‌شان، ستاره، دارد. ستاره و همسرش بهنام که در اوج فضای متشنج اجتماعی و درگیری‌های سیاسی سال ۱۳۳۲ همچون بسیاری از همسالان باسواد‌شان دلمشغولی‌های سیاسی با سویه‌های نجات خلق دارند

  •  پیاده‌روی طولانی از جنوب سودان تا روچستر نیویورک

    «یک پیاده‌روی طولانی تا آب»؛ لیندا سو پارک؛ ترجمه پونه افتخاری یکتا؛ نشر پرتقال پیاده‌روی طولانی از جنوب سودان تا روچستر نیویورک

    محمّد هنرمندی، 

    آدمی‌زاد همیشه عاشق داستان بوده؛ به‌ویژه داستان‌هایی معاصر که به زمانه و روزگار خود او نزدیک است و به‌واسطۀ تجربیّات مشترکش، راحت‌تر با آن‌ها هم‌ذات‌پنداری می‌کند. «یک پیاده‌روی طولانی تا آب» از این دسته داستان‌هاست؛ حکایت آدم‌هایی که هر روز، با سختی‌های عجیب و غیرمنتظره‌ای روبه‌رو می‌شوند؛ امّا در نهایت، با غلبه بر این مشکلات، غیرممکن‌ها را ممکن می‌کنند

  • آنجا که فقر باشد، تبه‌کاری بیداد می‌کند!

    «کوتوله را بیاورید»؛ المور لئونارد؛ ترجمه محمدرضا شکاری؛ نشر چشمهآنجا که فقر باشد، تبه‌کاری بیداد می‌کند!

    حمیدرضا امیدی‌سرور، 

    روایت است که کوئنتین تارانتینو چنان علاقه‌ای به داستان‌های او داشت که یک بار در نوجوانی، برای اینکه زودتر کتابش را بخواند، آن را  از  فروشگاه دزدید! با چنین علاقه‌ای عجیب نیست که نه فقط از سبک آثار داستانی او در ساخته‌های سینمایی اش تاثیر پذیرفته است

  • خاکستر عشق‌های تباه شده

    «گفتگو با مردگان»؛برگزیدگان جایزه اُ. هنری؛ ترجمه زهرا سلیمی؛ کتاب نیستانخاکستر عشق‌های تباه شده

    زهرا سلیمی، 

    دریغ است در دوره ای که کتاب نخواندن فضیلت شده و آگاهی نداشتن امری عادی، تلاش خستگی ناپذیر نویسندگان که اگرچه مورد کم لطفی دنیای مدرن قرار گرفته اند، نامشان شنیده نشود و حرفشان خوانده نشود. به عنوان مترجم رسالت اصلی خود را زنده نگه داشتن چراغ داستان خوانی می دانم و در تلاشم تا صدای نویسندگان دیگر نقاط جهان را به هم زبان هایم در این سر دنیا برسانم

  • ویرانی بهشت!

    «خرم‌آباد؛ آندری ولاس؛ ترجمه شهرام همت‌زاده؛ کتاب نیستانویرانی بهشت!

    سعیده امین‌زاده، 

    آندری ولاس در سال ۱۹۵۵، در تاجیکستانِ تحت رهبری حکومت شوروی سابق به دنیا آمد و در نظام آموزشی کمونیستیِ آن دوره رشد کرد. خانواده‌ی او در دهه‌ی ۱۹۲۰ میلادی از مسکو به دوشنبه مهاجرت کردند. بیشتر تجربه‌های زیستی ولاس در تاجیکستان شکل گرفت و در زمان پختگیِ او به عنوان نویسنده، دستمایه‌ی نوشتن داستان‌هایش شد

  • ارمغانی از سوی نجات‌یافته از جهنم 

    درد سنگ‌ها؛ میلنا آگوس؛ ترجمه انوشه برزنونی؛ نشر قطرهارمغانی از سوی نجات‌یافته از جهنم 

    زهره مسکنی، 

    «درد سنگ‌ها» داستان بلندی از ماجرای دختری است که بدون رضایت قلبی، تن به ازدواج با مردی می‌دهد که او نیز به این دختر بی‌علاقه است. بیماری سنگ کلیه و دردسرهای ناشی از آن دختر را رهسپار سفری به قصد آب‌درمانی می‌کند. آشنایی او با نجات‌یافته‌ای از جنگ، فصلی جدید را در کتاب می‌گشاید که با درگیری‌های ذهنی خوانندگان و قضاوت‌های آنها همراه می‌شود

  • پرماجرا و غیرقابل پیشبینی

    «کنام»؛ سعید کاویانپور؛ نشر چشمهپرماجرا و غیرقابل پیشبینی

    رضا فکری، 

    «کنام» اولین تجربه‌ی سعید کاویانپور در عرصه‌ی رمان‌نویسی است که در کنار فضای پُرماجرا و پُر نقش و نگاری که در پس‌زمینه دارد، شخصیت‌هایی را ترسیم می‌کند که ملموس و البته پیش‌بینی‌ناپذیرند. شخصیت‌هایی که طیف‌هایی رنگارنگ دارند و از پیچیدگیِ انسان امروزی حکایت می‌کنند

  •  رمانی که چهل سال پیش، شیوع ویروس کرونا از ووهان چین را پیش بینی کرده بود!

    «چشمان تاریکی»؛ دین کونتز؛ ترجمه ناهید هاشمیان، نشر کتاب نیستان رمانی که چهل سال پیش، شیوع ویروس کرونا از ووهان چین را پیش بینی کرده بود!

    ناهید هاشمیان، 

    کتاب سراسر تعلیق و ماجرا بود. جلوتر رفتم و بخش‌های بعدی را نگاه کردم. اما آنقدر سرعت داستان بالا بود که در چند صفحه‌ای که جا می‌زدم، کلی ماجرا از دست می‌رفت. چه درمانی بر اضطرابم بود! دنیای شگفت انگیزی که مرا به سوی خود می‌کشاند. چشمانی که در تاریکی می‌درخشیدند

  • از مرگ گریزی نیست

    «وقت رفتن»؛ یوزف وینکلر؛ ترجمه علی اصغر حداد؛ نشر ماهیاز مرگ گریزی نیست

    حمیدرضا امیدی‌سرور، 

    یوزف وینکلر نویسنده اتریشی تباری که از او به عنوان توماس برنهاردی دیگر یاد می‌کنند، از آن نویسنده‌هاست که دشوار نوشتن را انتخاب کرده است. انتخابی که نه تحمیلی است و نه بی‌دلیل، بلکه برعکس به شکلی حساب شده در جهان داستانی او جا افتاده است

  • کلاس درس سایه روشن های زندگی

    «درخت بید آبی»؛ دوریس گیتس؛ ترجمه مجید عمیق؛ نشر نیستانکلاس درس سایه روشن های زندگی

    مجید عمیق، 

    رمان‌ درخت بید ابی رنگ را می‌توان داستان سایه روشن های زندگی دانست که کلاس درسی از بردباری، امیدواری، شاکر بودن، عشق به خانواده،  بخشندگی، ارج نهادن به ارزش های انسانی را به تصویر می‌کشد

  • سفر به ولایت شوراها!

    «رفیق دُن کامیلو»؛ جووانی گوارسکی؛ ترجمه غلامعلی لطیفی؛ نشر فرهنگ معاصرسفر به ولایت شوراها!

    فاطمه صناعتیان، 

    جووانی گوارسکی نویسنده، روزنامه‌نگار، کاریکاتوریست و طنزپرداز ایتالیایی معاصر سال‌ها سردبیری مجله‌ی طنز کوریره امیلیانو و بعدها مجله‌ی برتولدو را بر عهده داشت. در کنار هم قرار گرفتنِ داستانِ ستون‌هایی که او در روزنامه درباره‌ی کشیشی به نام دُن‌کامیلو می‌نوشت، مجموعه کتاب‌های دُن‌کامیلو را شکل داده اند که در ایران نیز مانند بسیاری دیگر از کشورهای دنیا محبوب و مورد توجه‌اند

  • برای بچه‌ها و بزرگترها

    هنک سگ گاوچران»؛ جان آر اریکسون؛ ترجمه فرزاد فربد؛ نشر چشمهبرای بچه‌ها و بزرگترها

    مانی ارجمند، 

    مجموعه کتابهای «هنک سگ گاوچران» یکی از آن آثاری است که برای مخاطب کودک و نوجوان نوشته شده است، اما خواندن آن، بیشتر از بچه‌ها برای بزرگترها می‌تواند سرگرم کننده و لذت بخش باشد. این نه فقط به خاطر آن است که با بردن بزگتر ها به دنیای کودکانه و قواعد دلپذیر حاکم بر آن حسی نوستالژیک و لذت بخش را تداعی می کند

  • یک تیر و دو نشان

    «همستر هوگو می‌لمباند اسپاگتی با سس سوگو»؛ فرانتس هولر؛ ترجمه علی عبداللهی؛ کتاب نیستانیک تیر و دو نشان

    مانی ارجمند، 

    فرانتس هولر در سال ۱۹۴۳ در سوئیس به دنیا آمده، از اواخر دهه شصت با کتاب «خمیازه‌های گمشده و چند قصه بی‌فایده دیگر» به شهرت رسید. از هولر تاکنون کتابهای زیادی در زمینه کودکان و بزرگسالان منتشر شده است علاوه برداستان، نمایشنامه و فیلمنامه‌هایی نیز توسط او نوشته شده‌است

  •  امتداد اشک‌ها و لبخند تا فراسوی مرگ

    «مردگان راوی»؛ مریم ساحلی؛ نشر نیستان امتداد اشک‌ها و لبخند تا فراسوی مرگ

    مریم ساحلی، 

    «مرگان راوی» حکایت باقی ماندن آثار افکار و اعمال انسان‌ها است.  در این داستان می خوانیم «حال و هوای درختان قبرستان با درختان دیگر فرق دارد. آنها ریشه‌هاشان را تا استخوان‌های آدم‌ها می‌دوانند

  • انسان در غربتی هم‌عرضِ زندگی

    «نان غربت» نوشته: هانری ترویا ، ترجمه علی‌داد زاویه؛ ناشر قطرهانسان در غربتی هم‌عرضِ زندگی

    سعیده امین‌زاده، 

    غربت نه فقط در سرزمینی بیگانه، که گاه در موطن و حتی شهر زادگاه هم می‌تواند روی دهد و آدمی می‌تواند حتی در خانه‌ی خود هم غریب باشد. ممکن است روزی برسد که تمام اشیاء و آدم‌های آشنای خانه، رنگ بیگانگی به خود بگیرند و انسان را در غربتی هم‌عرضِ زندگی در سرزمینی ناآشنا قرار دهند

  •    لذت نوشیدن یک جرعه عاطفه 

    «شب به خرس»؛ عماد رضایی نیک؛ نشر هیلا لذت نوشیدن یک جرعه عاطفه 

    زهره مسکنی، 

    «شب به خرس» دومین رمان عماد رضایی نیک است. او پیش از این «پسری بی‌نام در روزگار نارنجی» را نوشته بود که ماجرامحوری، تعدد شخصیت، توجه به جنبه‌های روان‌شناختی زندگی انسان امروز و توجه ویژه‌تر در همین زمینه به کودکان و نوجوانان را می‌توان از اشتراکات و تشابهات این دو رمان برشمرد

  • زندگی، عشق، مرگ و تنهایی

    «اینجا همه آدمها اینجوری‌اند» (مجموعه جایزه «اُ. هنری» سال ۱۹۹۸)؛ ترجمه لیلا آقالو؛ نشر نیستانزندگی، عشق، مرگ و تنهایی

    لیلا آقالو، 

    در جامعه مدرن امروزی که آدمی در جنب و جوش و تکاپوست و با محدودیت زمانی زیادی مواجه است غذای روح مسلما" از جمله مسائل انکار ناپذیر است تا تعادلی در روح و جان آدمی ایجاد شود. اما بدلیل کمبود وقت در میان ما که آن هم نتیجه مدرنیته شدن است ، تامین غذای روح سبک و گونه خود را می طلبد و داستان کوتاه نقش مهمی را ایفا می کند

  • حکایت آنها که خلاف جریان حرکت می‌کنند

    «صید قزل‌آلا در بالادست رودخانه کودور»؛ فاضل اسکندر؛ ترجمه‌ اصغر قدرتی؛ نشر نیستانحکایت آنها که خلاف جریان حرکت می‌کنند

    سعیده امین‌زاده، 

    داستانهای کتاب در فاصله‌ی سال‌های ۱۹۳۰ تا ۱۹۴۰ رخ می‌دهد، زمانی که اسکندر به عنوان پسری ماجراجو و کنجکاو، کوچک‌ترین وقایع دور و برش را رصد و ثبت می‌کرد تا در دهه‌های بعد با این تجارب زیسته، دنیای داستانی خودش را بسازد. دنیایی که بخشی از آن در کتاب «صید قزل‌آلا در بالادست رودخانه کودور» دیده می‌شود

  • شرق دیروز، غرب امروز

    «حق با شاخه نبات است»؛ تورج رهنما؛ نشر هیلاشرق دیروز، غرب امروز

    سالار تاراج، 

    مجموعه ۶۷ داستان کوتاه و داستانک، در آخرین اثر تورج رهنما حاصل هشت دهه دیدن، شنیدن و زیستن در مرز نامحدودِ خیال و واقعیت است که با طبعی لطیف، شیرین و آموزنده آراسته شده است: از تاجر و ماهی‌گیر چینی تا شمیران و صبح کویر؛ از بز زنگوله پا تا موش و  گربه و از محضر صوفی و شاعر یونانی تا خیام و مارکوپولو

  • آدمهای زیادی!

    «آشیانه اشراف» و «پدرها و پسرها»؛ ایوان تورگنیف؛ ترجمه لیدا طرزی؛ نشر نیستانآدمهای زیادی!

    لیدا طرزی، 

    حذف توصیفات، وقایع، و شخصیت‌های حاشیه‌ای داستانها و تخلیص هوشمندانه و در عین حال وفادارانه‌ی آنها، این دو رمان را بسیار خوش خوان‌تر نموده و فرصت مناسبی برای علاقمندان رمان بویژه جوانان و تازه جوانان فراهم آورده تا با سهولت و اطمینان بیشتر مطالعه رمانهای کلاسیک و نئوکلاسیک جهان را آغاز کنند