• تمدن، مهم‌ترین مسیر اندیشیدن برای تمامی ملت‌ها

    «جامعه شناسی تمدن، مسائل تاریخی و سنت‌های نظری» نویسنده: یوهان پی. آرناسون؛ ترجمه سالار کاشانی؛ نشر ترجمان علوم انسانتمدن، مهم‌ترین مسیر اندیشیدن برای تمامی ملت‌ها

    محبوبه زمانیان، 

    انسان مدرن وارث فرهنگ، آداب و سنن، زبان، طبیعت، اقلیم و البته به تعبیر فرنان برودل (مورخ فرانسوی) "راه‌های اندیشیدن" گذشتگان است که در مجموع از آنها با عنوان تمدن یاد می‌کنیم. اماکن و آثار برجای مانده از دوران‌های مهم تاریخی و فرهنگی سرزمینش، برای او نه تنها ارزشمند است بلکه هویت او را مشخص می‌کند. کنش‌ها و واکنش‌های انسانی نیز به همین ترتیب ساخته و پرداخته‌ی تمدنش است

  • سوار بر کشتی در دل اقیانوس داستان

    «عطر دارچین»، کارگروهی (برگزیدگان جایزه اُ. هنری ۲۰۰۷)، ترجمه بیتا نفیسی؛ نشر نیستانسوار بر کشتی در دل اقیانوس داستان

    سعیده امین‌زاده، 

    «عطر دارچین» مشتمل بر شانزده داستان از برندگان جایزه اُ.هنری ۲۰۰۷ است که در میان آن‌ها آثار نویسندگان شاخصی چون آریل دورفمن و آلیس مونرو نیز دیده می‌شود. داستان‌ها فضای متفاوتی دارند؛ از ماجراجویی در دل طبیعت در حال و هوایی قرن نوزدهمی گرفته تا پرداختن به مشکلات روزمره‌ی مهاجران در روزگار مدرن. داستان‌ها از سه نشریه‌ی نیویورکر، ماهنامه آتلانتیک و هارپر انتخاب شده‌اند.

  • ویتگنشتاین فروید را درهم می‌کوبد

    «ویتگنشتاین و روان‌درمانی»؛ جان هیتون؛ ترجمه پرویز شرفی درآمدی و لیلا طورانی؛ نشر ققنوسویتگنشتاین فروید را درهم می‌کوبد

    دکتر علی غزالی‌فر*، 

    نویسنده بر اساس تفکر ویتگنشتاین خطاهای بنیادی روان‌کاوی فرویدی را تشریح می‌کند. جالب اینجاست که برخلاف تصور اولیه، نویسنده فیلسوف نیست، بلکه پزشک است و از پزشکی به روان‌درمانی روی آورده بود

  • شکل ساده جنون

    «اتاق تاریک»؛ تنسی ویلیامز؛ ترجمه ملیحه بهارلو؛ نشر چشمهشکل ساده جنون

    حمیدرضا امیدی‌سرور، 

    اگر چه دو اثر داستانی و بلند تنسی ویلیامز سالها پیش در ایران ترجمه و منتشر شده‌اند، اما داستانهای کوتاه او برای مخاطب فارسی زبان چندان شناخته شده نیست. خوشبختانه به تازگی مجموعه‌ی این داستانهای کوتاه توسط ملیحه بهارلو به فارسی ترجمه شده و به همت نشر نو به علاقمندان داستان کوتاه خارجی عرضه شده است

  • زنان دیرتر از مردان اما بهتر از آنها می‌نویسند

    «از بانوان نویسنده چه خبر؟»؛ ترجمه لیدا طرزی؛ نشر نیستانزنان دیرتر از مردان اما بهتر از آنها می‌نویسند

    لیدا طرزی، 

    همه ما می دانیم که زنان نوشتن را دیرتر، ویا بهتر است بگویم پنهان تر، از مردان آغاز کردند ولی همین شروع دیر هنگام در جهان غرب، که موضوع بحث ماست، جز در موارد استثنایی، با نگارش رمان همراه بود

  • تجربه‌های تازه برای آدمهای معمولی

    «نام‌های بی‌جنسیت»؛ آملی نوتومب؛ ترجمه دکتر محمد جواد کمالی؛ نشر قطرهتجربه‌های تازه برای آدمهای معمولی

    فاطمه صناعتیان، 

    «نام‌های بی‌جنسیت» داستان آدم‌هایی معمولی است كه تجربه‌هایی تازه را زندگی می‌كنند. داستانی با مضمون عشق، مرگ، نفرت، انتقام و ... كه به بازنمایی و بازگویی داستان‌های كلاسیك شبیه است. آملی نوتومب در این کتاب نیز درست مانند بسیاری دیگر از کتاب‌هایش از ابتدا تا انتها داستانی دارد پر از فراز و فرودها و اتفاقاتی كه خواننده را به خواندن و ادامه دادن تشویق می‌كند

  • فرار از سرزمین خوشبختی!

    «رودخانه تباهی»؛ ماساجی ایشیکاوا؛ترجمه فرشاد رضایی؛ نشر ققنوسفرار از سرزمین خوشبختی!

    حمیدرضا امیدی‌سرور، 

    در این کتاب، نویسنده با زبانی ساده و بیانی صادقانه، در قالبی روایی به حوادثی که در طول زندگی در کره شمالی پشت سرگذاشته می پردازد و تصویری تاثیر گذار از واقعیت های حاکم بر کره زندگی مردم کره شمالی و سیستم حاکم برآن پیش روی خواننده می گذارد

  • کودکان و آشنایی با مفاهیم دنیای بزرگترها

    «کلمه­‌های بزرگ برای آدم­های کوچک»؛ جیمی لی کرتیس؛ ترجمه سمیرا کمالی؛ کتاب نیستانکودکان و آشنایی با مفاهیم دنیای بزرگترها

    ریحانه قاسم رشیدی، 

    انتقال مهارت‌ها و ارزش‌های زندگی به نسل جدید، ‌یکی از دغدغه‌های اساسی والدین و مسئولان آموزش کودکان در سراسر دنیا به‌شمار می‌رود که تاکنون، ‌راه‌های متعددی برای آن تجربه‌شده. استفاده از کتاب‌ها و محصولات فرهنگی با زبان طنز یکی از راهکارهای موثر است. چراکه کودکان از آن لذت می‌برند و پیچیده‌ترین مفاهیم را در این پوشش به خوبی می‌پذیرند و می‌فهمند

  • ستم و سودای ساختار سرمایه‌داری هیچ راه‌حلی ندارد

    «پیامبران جدید سرمایه‌داری»؛ نیکول اشاف؛ ترجمه رسول قنبری؛ ترجمان علوم انسانیستم و سودای ساختار سرمایه‌داری هیچ راه‌حلی ندارد

    دکتر علی غزالی‌فر*، 

    طرفداران سرمایه‌داری می‌گویند سرمایه‌داری شکل-های مختلفی دارد که اگرچه برخی از آنها بد، فاسد، غیراخلاقی و حتی غیرانسانی است، ولی می‌توان سرمایه‌داری خوب، اخلاقی و انسان-مدارانه هم داشت. سرمایه‌داری اخیر همان سرمایه‌داری مطلوبی است که حلال مشکلات است و باید به سوی آن حرکت کرد

  • در ستایش انسانیت

    «اگر این نیز انسان است»؛ پریمو لِوی؛ ترجمه سپاس ریوندی؛ نشر ماهیدر ستایش انسانیت

    حمیدرضا امیدی‌سرور، 

    این نویسنده‌ی ایتالیایی در رمان خود، شرحی از دوران اسارتش در اردوگاه آشویتس‌ ارائه کرده است اما نخواسته با پر و بال دادن به قوه تخیل خود و پر رنگ کردن حوادث و اغراق در ماجراهایی از سر گذرانده، به داستانسرایی و حادثه پردازی پرداخته و اثری پرکشش را خلق کند

  • سفری بی‌پایان به سردسیر

    «جنایات آلمانی، مکافات روسی»؛ دانیل گرانین؛ ترجمه نازیلا حاجیوا و فضه نظری؛ کتاب نیستانسفری بی‌پایان به سردسیر

    سعیده امین زاده، 

    جنایات آلمانی، مکافات روسی شخصیت‌های داستانش را به سفری جستجوگرانه برای کشف حقایقی درباره‌ی دولت‌های آلمان و روسیه در خلال جنگ جهانی دوم و جنگ سرد می‌بَرد. یکی از شخصیت‌های اصلی داستان زنی به نام ماگداست که آلمانی است و حاصل تجاوز یک افسر روس به مادرش است

  • روزگار بلاخیز و روشنفکران خانه بدوش

    «سفر دریایی با دن‌کیشوت»؛ توماس مان؛ ترجمه محمود حدادی؛ نشر نوروزگار بلاخیز و روشنفکران خانه بدوش

    حمیدرضا امیدی‌سرور، 

    هیتلر در یکی از بدترین دوره‌های اقتصادی آلمان، با سازوکاری کاملا دموکراتیک توسط مردم انتخاب شد. اما همین که به قدرت رسید، همه ی توان خود را برای از بین بردن تمام نشانه‌های همین دموکراسی بکارگرفت. توفیق برنامه‌های اقتصادی او با توجه به تحریک احساس همبستگی و غرور ملی آلمان ها، زیر پرچم سوسیال ناسیونالیسم، اگرچه بهبودی از منظر اقتصادی همراه داشت، اما همین مقبولیت باعث شد پایه های دیکتاتوری جدید مستحکم شود

  • جدال بر مفهوم علم با جامعه‌شناسان

    «علم ناممکن»؛ استیون پی.ترنر و جاناتان اچ.ترنر؛ ترجمه سیدرضا مرزانی؛ نشر ترجمان علوم انسانیجدال بر مفهوم علم با جامعه‌شناسان

    محبوبه زمانیان، 

    یکی از مباحثی که گویا قرار نیست به این زودی یقه‌ی جامعه‌شناسیِ آمریکایی را رها کند، بحث و جدل بر سر این پرسش است که آیا می‌توان گفت جامعه‌شناسی یک علم است یا خیر؟ درواقع تا سال ۱۸۸۰ جامعه‌شناسی در آمریکا به دلیل رابطه‌ای که با علم‌گراییِ آگوست کنت و هربرت اسپنسر داشت...

  • سیمای مترجمی در میان جمع!

    یادی از دکترمرتضی کلانتریانسیمای مترجمی در میان جمع!

    دکتر علی غزالی‌‌فر، 

    این یادداشت عمدا با تأخیری شش‌ماهه منتشر می‌شود. به دو دلیل: اول این‌که منتظر بودم یکی از بزرگان اهل قلم مطلبی بنویسد که در حدواندازه جناب آقای دکتر مرتضی کلانتریان باشد، اما انتظار ما تاکنون بی‌نتیجه مانده است. ثانیا می‌خواستم آب‌ها از آسیاب بیفتد، تا مطلب در میان غوغا و هیاهو گم نشود

  • کم داشتن چیزهای زیادی درپی دارد

    «فقر احمق می‌کند»؛ سندهیل مولاینیتن و الدار شفیر؛ ترجمه سید امیرحسین میرابوطالبی؛ ترجمان علوم انسانیکم داشتن چیزهای زیادی درپی دارد

    دکتر علی غزالی‌فر*، 

    کمبود یا کمیابی، از هر نوعی که باشد، تبعات بسیار گسترده‌ای دارد که تقریبا همه حوزه‌های زندگی را تحت تأثیر قرار می‌دهد. کمبود، ذهن و فهم و تفکر شخص را تنگ و محدود می‌کند. آن ذهنیت تنگ و محدود باعث می‌شود که انسان در دیگر مسائل نیز مرتکب اشتباهات مخرب شود و نتواند خوب بیندیشد

  • چرا به استخدام مترجم نه بگوییم؟رستگاری با برونسپاری ترجمه
  • فرصتی برای شناخت منابع بکر در پژوهش‌های زردشتی

    «راهنمای پژوهش‌های زردشتی»؛ ميگل آنخل آندرس تولدو و دنيل شفيلد؛ ترجمه عسکر بهرامی؛ نشر فرهنگ معاصرفرصتی برای شناخت منابع بکر در پژوهش‌های زردشتی

    حمیدرضا امیدی‌سرور، 

    در دو دهۀ اخیر شاهد پررنگ شدن تدریجی رویکردی میان جوانان و علاقه‌مندان کتاب در ایران بوده‌ایم که از گرایش آنها برای شناخت، تاریخ، فرهنگ و باورهای باستانی سرزمین خود حکایت دارد. این مهم ریشه در کشش و علاقه‌ای دارد که همۀ انسانها برای شناخت پیشینۀ تاریخی خود از جنبه‌های گوناگون احساس می‌کنند

  • سفری به اعماق دیستوپیا*

    «خدا بودن سخت است»؛ آرکادی و بوریس استروگاتسکی؛ ترجمه هادی بهارلو؛ نشر نیستانسفری به اعماق دیستوپیا*

    سعیده امین‌زاده، 

    انگیزه‌ی نوشتن رمان «خدا بودن سخت است» برای برادران نویسنده‌ی روس، آرکادی و بوریس استروگاتسکی، به نقد کشیدن دولتی است که در دوره‌ی خروشچف بر شوروی سابق حاکم بود. خروشچف با انتقادها و قوانین سفت و سخت‌اش علیه نخبگان جامعه، علم، هنر و فرهنگ را نشانه گرفته بود و هر روز بیشتر در جهت محدود کردن و به انفعال کشاندن‌شان پیش می‌رفت

  • سینمای ما، سینمای دیگران

    «سینما و ناسیونالیسم»؛ آلن ویلیامز ترجمه فرزام امین‌صالحی؛ نشر علمی و فرهنگیسینمای ما، سینمای دیگران

    آرش محسنی، 

    آینده‌ی جهانی (پساملی) به چشم‌اندازی می‌اندیشد که سینما در حال شکل‌دادن به آن است. ژانت استایگر با نگاهی نئومارکسیستی و تا اندازه‌ای بدبینانه به توسعه‌ی سینمای هالیوود در سراسر دنیا نه به عنوان یک نوع هنری صرف بلکه به چشم یکی از عناصر قدرتمند سرمایه‌داری در عصر پسامدرن نگاه می‌کند

  • آسمان سرپناه؛ جهان عجیب پناه‌جویان

    «بی‌پناه»؛ اولیویه آدامز؛ ترجمه مارال دیداری، نشر چشمهآسمان سرپناه؛ جهان عجیب پناه‌جویان

    آرش محسنی، 

    اولیویه آدامز زاده‌ی ۱۹۷۴ از داستان‌نویسان مهم نسل تازه‌ی ادبیات فرانسه است که آثارش چه در جغرافیای فرانسه‌زبان چه بیرون آن با اقبال خوبی روبه‌رو بوده است. رمان بی‌پناه یکی از ستایش‌شده‌ترین آثار اوست که در سال ۲۰۰۷ آن را منتشر کرد و در کوتاه‌زمان نسخه‌ی سینمایی‌اش نیز ساخته شد. پیش از این نشر چشمه مجموعه داستان به هم‌پیوسته‌ی «گذر از زمستان» را از آدامز منتشر کرده است

  • چپ‌گرایی فیلسوف تک‌رو!

    «اسپینوزا و سیاست»؛ اتی‌‌ین بالیبار؛ ترجمه فؤاد حبیبی و امین کرمی؛ نشر ققنوسچپ‌گرایی فیلسوف تک‌رو!

    دکتر علی غزالی‌فر*، 

    باروخ بندیکت اسپینوزا (۱۶۳۲-۱۶۷۷) اگرچه مکتب و مریدانی نداشت، اما الهام‌‌بخش بسیاری شد و برخی از فیلسوفان بزرگ نیز بزرگترین ستایش‌‌های فلسفی را نثار او کرده‌‌اند. البته از این نگاه مثبت به او در زمان زندگی‌‌اش کمتر نشانی بود، اما سال‌‌ها پس از مرگش به‌‌تدریج به او روی آوردند

  • درآمدی بر خالق طولانی‌ترین رمان تاریخ

    «مارسل پروست»؛ آدام وات؛ ترجمه قاسم مؤمنی؛ انتشارات علمی و فرهنگیدرآمدی بر خالق طولانی‌ترین رمان تاریخ

    زهره مسکنی، 

    «در جستجوی زمان از دست رفته» تنها کتابی نیست که ناشران زیادی دست رد به سینه نویسنده‌اش زدند؛ اما بی گمان مهمترین رمانی است که ناشران در آغاز چنین در مورد آن دچار خطا شدند

  • انسانِ تنها بختی ندارد!

    «ارنست همینگوی»؛ فیلیپ یانگ؛ ترجمه شیوا صفوی؛ نشر نوانسانِ تنها بختی ندارد!

    فاطمه صناعتیان، 

    این کتاب حاصل نگاهی برون‌متنی به آثار ارنست همینگوی بوده و نویسنده با زبانی ساده و بیانی موجز برای آشنایی مقدماتی با آثار همینگوی نوشته است و به جای استفاده از رویکردی زندگی‌محورانه ترجیح داده که در خلال بررسی آثار و معرفی سبک کار همینگوی به اقتضای متن به زندگی او نیز پرداخته شود

  • فروپاشی زندگی در طلب آرامش

    «یک ساعت آرامش»؛ فلوریان زلر؛ ترجمه ساناز فلاح‌فرد؛ نشر علمی و فرهنگیفروپاشی زندگی در طلب آرامش

    آرش محسنی، 

    فلوریان زلر در این اثر درخشان و پرکشش هرگز به‌تمامی در طنز فرو نمی‌غلتد بلکه با کلامی بسیار جدی و خونسرد، لایه‌لایه در درون آدم‌ها و راز‌های مگوی آن‌ها نفوذ می‌کند. اتفاقات و شخصیت‌های نمایش همگی بر هم تاثیر می‌گذارند و نمادگرایی در آن به‌شکلی کاملن صریح و بدون حاشیه به کار گرفته شده است

  • چگونه یک کتاب مناسب برای ترجمه پیدا کنیم

    چگونه یک کتاب مناسب برای ترجمه پیدا کنیم

    گزارش بازرگانی، 

    موسسه نیتیو پیپر در زمینه معرفی کتاب برای ترجمه و همچنین ترجمه متون علمی و دانشگاهی خدمات مشاوره رایگان ارائه می‌دهد.

  • قلبی که سرد می‌تپد!

    «قلبت را به تپش وادار»؛ آملی نوتومب؛ ترجمه محمدجواد کمالی؛ نشر قطرهقلبی که سرد می‌تپد!

    محسن توحیدیان، 

    رمان «قلبت را به تپش وادار» نوشته‌ی آملی نوتومب می‌تواند هر مخاطبی را به خودش جذب کند اما بیش از همه، پدران و مادران جوان می‌توانند از این کتاب خواندنی و جذاب برای تربیت فرزندان‌شان درس بگیرند

  • پیگیری زمان سارق

    «نظم زمان»؛ کارلو روولی؛ ترجمه مزدا موحد، نشر نوپیگیری زمان سارق

    آرش محسنی، 

    کتاب شگفت‌انگیز «کارلو روولی» به نام «نظم زمان» کتابی است که برای همین لحظه نوشته شده است؛ لحظه‌ای که می‌خواهید کارهای‌تان را زمین بگذارید و در این باریک‌ترین و عجیب‌ترین نکته‌ی آفرینش سیر کنید: «زمان»

  • جهانِ تأثیرات و انسانِ متأثر

    «بازداشتگاه صورتی»؛ آدام آلتر؛ ترجمه هوشمند دهقان؛ ترجمان علوم انسانیجهانِ تأثیرات و انسانِ متأثر

    محبوبه زمانیان، 

    پژوهشی بر اساس ایده‌ی بازداشتگاه صورتی نتیجه‌‌‌ی آزمایشی بود که توسط پروفسور الکساندر شاوس در اوایل دهه هشتاد میلادی انجام شد. طبق تئوری او، زندانیان خطرساز و خشمگین بازداشتگاهِ مرکزیِ نیرویِ دریایی ایالت متحده در سیاتل واشنگتن، هنگامی که در سلولی قرار می‌گرفتند که دیوارهایش را با رنگ صورتی پوشانده بودند

  • اینجا سرزمین ماست!

    «بلای کبوترها»؛ لوییز اردریک؛ ترجمه افشین رضاپور؛ ناشر ققنوساینجا سرزمین ماست!

    رضا فکری، 

    «بلای کبوترها»، روایت زندگی بخشی از مردم آمریکاست که به نوعی در حاشیه و یا شاید در درجه‌ی دوم اهمیت قرار داشته‌اند و دارند. هر چند که منظور از این بخشِ در حاشیه، به طور کلی سرخپوستان بومی آمریکاست

  • آرمانشهر انقلابی روسیه؛ رویایی که محقق نشد

    «رویاهای انقلابی» (رویاهای آرمانشهری و زندگی آزمایشی در انقلاب روسیه)؛ ریچارد استایتز؛ ترجمه افشین خاکباز؛ فرهنگ نشر نوآرمانشهر انقلابی روسیه؛ رویایی که محقق نشد

    حمیدرضا امیدی‌سرور، 

    کتاب حاضر یک ایده مرکزی مهم دارد که مبتنی‌ست بر نقش آرمانشهرگرایی در انقلاب؛ ویا به بیان دیگر آرمانشهری که رهبران انقلاب‌ها به توده مردم ارائه کرده و از آن برای برانگیختن و تحریک مردم در برانداختن نظام پیشین بهره می گیرند

  • لاکان برای متخصصان

    «سوژه لاکانی»؛ بروس فینک؛ ترجمه محمدعلی جعفری؛ نشر ققنوسلاکان برای متخصصان

    دکتر علی غزالی‌فر*، 

    تفکر مدرن سوژه‌محور است. منظور از محوریت این نیست که تفکر مدرن لزوما مبتنی بر سوژه است و سوبژکتیویسم را می‌پسندد. ابداً این‌گونه نیست. اما از زمانی که رنه دکارت فلسفه خود را بر مبنای سوژه خودبنیاد پایه‌گذاری کرد، سوژه دغدغه اصلی متفکران شد

  • وقت‌کُشی به شیوۀ مدرن

    «زمان، مصرف و زندگی روزمره»؛ فرانک ترنتمان و الیزابت شاو؛ ترجمه علیرضا مرادی؛ نشر علمی و فرهنگیوقت‌کُشی به شیوۀ مدرن

    محبوبه زمانیان، 

    این کتاب که مجموعه‌ای از چیدمانِ زندگی روزمره در مقابل زمان را بررسی می‌کند، شما را با واقعیتِ چیستیِ کردارها و رفتارهایتان آشنا می‌کند

  • توفیق در به دام انداختن مخاطب!

    «آخرین معادله‌ی اسحاق سوری»؛ نوا جیکبس؛ ترجمه ماندانا قهرمانلو؛ نشر قطرهتوفیق در به دام انداختن مخاطب!

    مانی ارجمند، 

    «پیرمرد درروزی که قرار بود بمیرد، صبح زود از خواب بیدار شد و با عزم جزم کارش را آغاز کرد...» این خرده روایت در ابتدای رمان چنان جذاب شروع می شود که مخاطب را قانع می کند به خواندن ادامه بدهد و صفحات را یکی پس از دیگری پشت سربگذارد؛ به این ترتیب نویسنده شکار خود را به دام انداخته و دربند می کشد تا انتهای داستان با آن همراه باشد

  • بهترین راه برای قرب الهی

    «گزیده‌ای از نیایش‌های حضرت علی (ع)»؛ گزینشِ دکتر محمود مهدوی دامغانی، ترجمه کمال الدین غراب؛ نشر علمی و فرهنگیبهترین راه برای قرب الهی

    مانی ارجمند، 

    «گزیده‌ای از نیایش های حضرت علی (ع)» که به تازگی به همت نشر علمی و فرهنگی به بازار آمده است، چنانکه از عنوان آن نیز برمی‌آید، کتابی است که گزیده ای از زیباترین و در عین حال تاثیر گذارترین دعاهای حضرت امیر (ع) در آن جمع شده است

  • وقتی یالوم گریست

    «آنگه که خود را یافتم»؛ اروین یالوم مترجمه نازی اکبری؛ نشر ققنوسوقتی یالوم گریست

    دکتر علی غزالی‌فر*، 

    داستان این کتاب از ساعت سه نیمه‌شبی آغاز می‌شود که یالوم در هشتاد و پنج سالگی با هق‌هق گریه از بستر برخواست و به یاد دوران کودکی تراژیک خود افتاد. سراسر کتاب سیر خودکاوی یالوم برای فهم خود و زندگی خویش است. کتاب از چهل فصل کوتاه تشکیل شده و کوتاهی هر فصل خواندن کتاب را آسان‌تر وشیرین‌تر کرده است

  • وسواس مرگ و از خود بیگانگی

    «نه داستان»؛ جی دی سلینجر؛ ترجمه کاوه میرعباسی؛ نشر ماهیوسواس مرگ و از خود بیگانگی

    حمیدرضا امیدی‌سرور، 

    سلینجر در طول عمر خود هرچه از دست خبرنگاران و حتی منتقدان گریزان بود، آنها به او و البته آثارش  بیشتر توجه نشان می‌دادند؛ «نه داستان» نیز از چنین شرایطی برخوردار بوده است. این داستانهای کوتاه از جنبه های مختلف مورد توجه قرار گرفته و هنوز نیز مورد توجه و در خور بررسی محسوب می شوند