نگاهی به کتاب «فرجام یک دشمنی: بنیامیه و بنیهاشم»تببین برهۀ جانشینی در تاریخ اسلام
کتاب مقریزی فشرده و مختصر است و چهبسا بعضی مطالبش مبهم جلوه کند، زیرا نیاز به دانشی زمینهای دارد. به همین دلیل، مترجم سه پیوست مفید هم به کتاب افزوده است تا مباحث کتاب بهتر و بیشتر فهمیده شوند.
«دیباچهای بر فقه اسلامی»؛ یوزف شاخت؛ ترجمه اسدالله نوری؛ انتشارات هرمستاریخ و ساختار فقه سنتی از منظری مدرن
تعلیم و تعلّم سنتی فقه اسلامی هر حُسنی که داشته باشد، این کاستی را دارد که از بیرون و بالا به فقه نگاه نمیکند. شاهدمثال این امر نادیده گرفتن تاریخ فقه است. منظور از تاریخ در اینجا توجه به احکام و نظریات فقهی در زمان خطی نیست، بلکه لحاظ تاریخ با همۀ جامعیت آن است؛ یعنی، برای مثال، به دادوستد نظریات فقهی با شرایط اجتماعی و سازوکار قدرت سیاسی توجه شود که چگونه در شکلگیری فقه مؤثر بودهاند
«تمهایی از فلسفۀ ابنسینا»؛ نصیر موسویان؛ ترجمه یاسر پوراسماعیل؛ نشر هرمسچگونه از ابن سینا در این روزگار بهره ببریم!
دکتر علی غزالیفر*،این فرض خیالی را در نظر بگیریم. هماینک در روزگار ما ابنسینا زنده میشود، از گور برمیخیزد و به میان ما میآید. مثلاً سر یک کلاس دانشگاهی حاضر میشود. چگونه از این غول فکری میتوانیم استفاده کنیم؟ خب، یک روش این است که در کلاس روبهروی او ساکت بنشینیم و بخواهیم که فقط حرف بزند و ما نیز فقط حرفهایش را بشنویم. در این حالت، طبیعی است که ابنسینا دانستههای پیشین خود را برای ما بازگو میکند
«درختها و قتل مرزوق» چاپ دومی شد
رمان «درختها و قتل مرزوق» نوشته عبدالرحمان منیف با ترجمه موسی اسوار توسط نشر هرمس به چاپ دوم رسید.
«در پی معنا»؛ تامس نیگل؛ ترجمه سعید ناجی و مهدی معینزاده؛ نشر هرمسفلسفهورزی، انتزاعی و انضمامی
دکتر علی غزالیفر*،والتر ترنس استیس، فیلسوف انگلیسی مشهور، در باب روشننویسی در حوزۀ فلسفه میگوید: «اگر کلمه یا عبارت سادۀ غیرتخصصی مقصود شما را بهخوبیِ اصطلاح تخصصی بیان میکند، هیچگاه اصطلاحی تخصصی به کار نبرید.
چهار کتاب ادبی هرمس تجدید چاپ شدندتجدیدچاپ چند اثر خواندنی جهان ادبیات
چاپ جدید کتابهای «پنج صدا»، «گلهای رنج»، «مردی که میخندد» و «اتاق شماره ۶» منتشر شد.
«انسان بر ضد ظلمت»؛ والتر ترنس استیس؛ ترحمه عبدالحسین آذرنگ؛ نشر هرمسروشناندیشی در باب حیات بشری
دکتر علی غزالیفر*،«هرچه سازوبرگ فکری فرد ناچیزتر باشد، در کاربرد فنون و شگردها بیشتر خودنمایی میکند. کسی که گنجینهای از اندیشههای ارزشمند دارد، نگران دادوستد آن اندیشهها است و طبیعتاً برای منظوری که دارد سادهترین زبانی را به کار میبرد که میتواند بیابد. اما کسی که تفکر حقیقی ندارد
«به چه گویند فلسفۀ دین؟؛ الیزابت برنس ترجمه مسعود رهبری؛ نشر هرمسدرسنامهای ایدئال برای فلسفۀ دین
دکتر علی غزالیفر*،چند روز پیش با چند تن از خودیها یک دورهمیِ بیخود داشتیم. صحبت از دین به میان آمد. کسی که بیش از بقیه اعتمادبهنفس داشت جملهای گفت که چهار ستون بدنم را لرزاند.
«مصحف صنعاء و مسئلۀ خاستگاه قرآن»؛ بهنام صادقی و محسن گودرزی؛ ترجمه مرتضی کریمینیا؛ نشر هرمسآیا قرآن اصلی چیز دیگری بود؟
دکتر علی غزالیفر*،نزدیک به ده سال پیش، بعدازظهری در اتاق استراحت اساتید دانشگاه، یکی از استادان فلسفه برای من تعریف میکرد که اخیراً در سفری که به اروپا داشته با یکی از عالمان بزرگ مسیحی ملاقات داشته و با او به گفتگو نشسته است. در ضمن صحبتها، آن الهیدان گفته بود که مسلمانان از جهت وثافت متن مقدس خود دچار معضلی جدی و اساسی هستند که بهزودی مشکلاتی بزرگ برای آنها رقم خواهد زد
«درآمدی تاریخی بر نظریۀ هنر»؛ رابرت ویلیامز؛ ترجمه نادره ساداتسرکی و سارا زمانی؛ نشر هرمسچیستی هنر در گذر زمان
دکتر علی غزالیفر*،فلسفۀ هنر، برخلاف ظاهر ژیگولی و سانتیمانتالش که آن را تبدیل به گفتمانی مناسب کافیشاپها کرده، یکی از پیچیدهترین و دشوارترین شاخههای فلسفه است. کافیست نظریات کانت و هگل را در باب هنر و زیبایی به یاد آوریم. وسعت دامنۀ آن هم مشکل دیگری است. فراموش نکنیم که فلسفۀ هنر همزاد اصل فلسفه است و به اندازۀ همان قدمت دارد
«سرآغاز کار هنری»؛ مارتین هایدگر؛ ترجمه پرویز ضیاء شهابی؛ نشر هرمسذات هنر چیست؟
دکتر علی غزالیفر*،هایدگر در این رساله میخواهد ذات هنر را روشن سازد. این روشنسازی در پرتو هستی و حقیقت رخ میدهد. هنر نهفقط حقیقت را آشکار میکند، بلکه آن را پی میافکند. در نتیجه، هنر مسبب تغییرات شگرف و بنیادی میشود، حتی از جهت جمعی و در بُعد کلان. از اینرو، اگر یک اثر هنری بدیع در فرهنگی بهوجود آید، کل آن فرهنگ تغییر اساسی مییابد
«خاطرات ریمون آرون»؛ ترجمه عبدالحسین نیک گهر؛ نشر هرمسفراتر از خاطرات!
حمیدرضا امیدیسرور،عبدالحسین نیک گهرکه در فرانسه تحصیل کرده، تجربه حضور در کلاس های ریمون آرون را داشت: استادی به تمام معنا، متعهد در تدریس و دقیق که تصویر او به عنوان یک اندیشمند و چهره آکادمیک برجسته همچنان در اذهان باقی مانده است. چشیدن طعم این کلاسها که با گذر دههها از آن، همچنان طعم مطبوع آن در خاطر نیک گهر مانده و در یادداشت مفصلی که برای ویراست تازه کتاب نوشته به شکلی جذاب به این خاطرات پرداخته است
«فیلمفارسی چیست؟»؛ حسین معززی نیا؛ نشر هرمسفیلمفارسی زنده و سرحال به راهش ادامه میدهد!
حمید رضا امیدی سرور،از میانهی دهه سی که دکتر هوشنگ کاووسی برای نخسیتین بار واژه فیلمفارسی را در مورد تولیدات نازل سینمای ایران بکار برد تا امروز ، هیچ واژه ای تا این اندازه برای تحقیر و تخفیف تولیدات سینمای ایران بکار نرفته است
«فتوپلی» ؛ هوگو مانستربرگ؛ ترجمه احمدرضا معتمدی؛ نشر هرمسفهم فیلم در سرآغازهایش
دکتر علی غزالیفر*،امروزه فیلم برای ما یک پدیدۀ کاملاً عادی است؛ چیزی در کنار سایر امور روزمره. به مدد تکنولوژی، هر وقت، هر جا، هر فیلمی را که بخواهیم میتوانیم تماشا کنیم. این عادت، این دسترسی آسان، این تماشای فراوان باعث شده که برجستگی فیلم برای ما نامرئی باشد. اما فیلم یکی از شگفتیهای محیرالعقول فرهنگ و تمدن است