نظرخواهی فرهنگستان زبان از مردم برای معادل واژه «bio»

  4031104040 ۳۱ نظر، ۰ در صف انتشار و ۶ تکراری یا غیرقابل انتشار

فرهنگستان زبان و ادب فارسی در کانال تلگرامی خود برای انتخاب واژه برابر با «bio»‌ از مردم، اساتید و صاحب‌نظران زبان و ادبیات فارسی نظرخواهی کرد.

نظرخواهی فرهنگستان زبان از مردم برای معادل واژه «bio»

به گزارش مهر، فرهنگستان زبان و ادب فارسی در کانال تلگرامی خود از مخاطبان برای انتخاب واژه برابر با بیو (bio) نظرخواهی کرد.

فرهنگستان زبان و ادب فارسی امروز صبح با این توضیح که بیو (bio) در شبکه‌های اجتماعی و پیام‌رسان‌ها، کوتاه‌شده بیوگرافی (biography) است و در معنای «توصیفی کوتاه شامل اطلاعاتی از کاربر که در زیر عکس حساب کاربری خود می‌نویسد، به‌کار می‌رود»، از مخاطبان و همراهان خود در این کانال خواسته از بین چند گزینه، پیشنهاد خود را انتخاب کنند.

واژه‌هایی که فرهنگستان به عنوان واژه‌های برابر با بیو معرفی کرده به این شرح است: پیرامَن، پیرا کوتاه‌شده پیرامون به معنی «درباره» و در ترکیب با ضمیر من، مجموعاً به معنی درباره من؛ زیست‌نامه، به معنی زندگی‌نامه، اما برای تمایز از کاربرد معمول زندگی‌نامه، در برابر بیو ساخته شده؛ زی‌نامه، زی‌نامه به معنی زندگی‌نامه و زی صورت اختصاری آن است؛ و گزینه هیچ‌کدام.

این کانال همچنین در پیامی دیگر درباره واژه‌های مصوب فرهنگستان زبان و ادب فارسی و نظرخواهی از اساتید و صاحب‌نظران زبان و ادبیات فارسی توضیحاتی ارائه کرده و نوشته است: پرسشی که این روزها بارها طرح می‌شود، این است که آیا فرهنگستان در امر واژه‌گزینی در برابر واژه‌های بیگانه از دیدگاه‌ها و پیشنهادهای مردم بهره می‌برد؟ و آیا مردم می‌توانند در این فرایند به فرهنگستان یاری رسانند؟ دراین‌صورت، از چه راه‌هایی می‌توانند دیدگاه‌ها و پیشنهادهای خود را اعلام کنند؟

کانال فرهنگستان زبان و ادب فارسی در پاسخ به پرسش بالا نوشته است: فرهنگستان زبان و ادب فارسی فعالیت واژه‌گزینی را با بهره‌گیری از استادان و صاحب‌نظران رشته‌های گوناگون در قالب کارگروه‌های تخصصی (در هر رشته پنج تا هفت نفر) انجام می‌دهد. برابرهای فارسی واژه‌های بیگانه پس از تصویب به آگاهی عموم مردم و به‌ویژه علاقه‌مندان به واژه‌گزینی رسانده می‌شود تا مخاطبان نیز آن‌ها را با محک دانش و ذوق خود بیازمایند. بنابراین، واژه‌های مصوب حوزه‌های تخصصی و به‌ویژه حوزه عمومی از راه مطبوعات، رسانه‌ها، وبگاه فرهنگستان و صفحه رسمی آن در شبکه‌های اجتماعی و پیام‌رسان‌ها به نظرخواهی گذاشته می‌شود. همه علاقه‌مندان می‌توانند از طریق صفحه رسمی فرهنگستان در شبکه‌های اجتماعی و پیام‌رسان‌ها و رایانامه info@apll.ir نظر و پیشنهاد خود را درباره واژه‌های مصوب اعلام کنند. از آنجا که بر اساس مصوبه شورای عالی فرهنگستان، واژه‌های مصوب شورای واژه‌گزینی تا سه سال پس از تصویب، «مصوب مقدماتی» شمرده می‌شوند و بازنگری در آنها امکان‌پذیر است، چنانچه در این مدت برابر مناسب‌تری پیشنهاد شود، می‌توان آن را دوباره بررسی و در شورای واژه‌گزینی طرح کرد تا در صورت تصویب، جانشین برابر پیشین شود.

دیدگاه کاربران

م فلاح۳۷۵۵۱۳۰۰۷:۱۷:۲۲ ۱۴۰۳/۱۱/۵
سابقه استفاده از پیرامن بعنوان‌ خلاصه شده خود کلمه پیرامون در ادبیات کهن و حتی در لهجه ها ی زبان فارسی کنوني ما وجود دارد علاوه بر این در حال حاضر استفاده‌ از زندگینامه به معنی بیوگرافی کاملا جا افتاده و مترادف هستند . من زیستم به معنی زیست من ، زندگی من و خلاصه‌اش زی یا زیس یا همان زیم به معنی زیست من یا کلمه زیسته و خلاصه آن زیس ، یا ترکیب زیست من و خلاصه‌ آن زیس یا زیم و یا زینامه به معنی زندگی نامه و خلاصه آن زیم به معنی زندگی من را پیشنهاد می دهم
یه‌نفر۳۷۵۵۵۵۵۱۷:۵۹:۲۰ ۱۴۰۳/۱۱/۵
خیلی دقیق و زیبا ولی بی فایده. شک نکنید زمانی که کلمه ای وارد یک زبان بشه به این راحتیا خارج نمیشه چون افتاده رو زبون مردم.
نوید۳۷۵۵۶۲۶۲۰:۵۰:۵۶ ۱۴۰۳/۱۱/۵
من هم بر اساس توضیحات شما دوست بزرگوار. منزی، رو پیشنهاد می‌کنم. ترکیب همون مه شما گفتی: من زیست. که خلاصه کنیم میشه: "منزی"
ناشناس۳۷۵۵۲۲۱۱۰:۱۹:۴۰ ۱۴۰۳/۱۱/۵
کار بسیار خوب فرهنگستان که از معدود نهادهایی است که کارشان را به درستی انجام می‌دهند ستودنی است.
ناشناس۳۷۵۵۵۲۱۱۷:۳۰:۰۵ ۱۴۰۳/۱۱/۵
شایسته تر آن است که فرهنگستان زبان و ادب فارسی تمام انرژی و تلاش خود را در جهت کمک به رفع مشکلات فراگیری که در محتوا و نحوه آموزش زبان و ادبیات فارسی در تمام مقاطع تحصیلی وجود دارد بپردازد
سجد۳۷۵۵۳۶۰۱۳:۱۵:۳۵ ۱۴۰۳/۱۱/۵
پیرامن جنبه ی عمومی به اطلاعات مربوط به یک شخص می دهد واز زینامه که خصوصی بودن اطلا عات یک شخص را به ذهن می آورد بهتر است.
مهران۳۷۵۵۳۸۶۱۳:۴۳:۲۹ ۱۴۰۳/۱۱/۵
درود. پالایش اگه نخست از واژه های عربی آغاز بشه ایرانی ها همکاری خواهند کرد وگرنه کاری بیهوده است. گویی فرهنگستان نمیدونه و یا نمیخواد دست به پالایش واژه های تازی بزنه پس فرهنگستان روبروی خواست مردم ایستاده و کار بن بست میرسه
محمد رضا۳۷۵۵۴۰۹۱۴:۱۵:۱۳ ۱۴۰۳/۱۱/۵
در زبان پارسی هرشخص برای معرفی خود از کلمه (من) استفاده می کند،بیوگرافی. یعنی مشخصات من، کلمه (زیمن) پیشنهاد میشود،چون کوتاه وجمع دوکلمه زندگی وشخص مفرد هست،
عبدالله۳۷۵۵۴۴۷۱۵:۲۷:۴۷ ۱۴۰۳/۱۱/۵
بیو مخفف بیو گرافی است که ماآن رازندگینامه معنی می کنیم زیست نامه هم معنی زندگینامه است پس می توان آنها را مخفف کرد و به جای بیو نوشت زی یا زند
ناشناس۳۷۵۵۴۵۳۱۵:۳۲:۴۷ ۱۴۰۳/۱۱/۵
فعلا کلماتی که از قبل داریم و رسانه ها و افراد رسمی دارند به کلمات بیگانگان تغییر می‌دهند جلوی آن را بگیرید!
ناشناس۳۷۵۵۴۵۴۱۵:۳۳:۴۴ ۱۴۰۳/۱۱/۵
بیو=نمیوم
من۳۷۵۵۴۷۳۱۶:۰۸:۳۰ ۱۴۰۳/۱۱/۵
بنظر من فرهنگستان بعد فراگیر شدن کلمات و واژه ها بین مردم اقدام به عمل می کند که ارزش چندانی ندارد . در اصل نوش دارو بعد از مرگ سهراب است . بهتر است قبل از ورود کلمات فکری اندیشیده شود .
ناشناس۳۷۵۵۴۷۹۱۶:۱۹:۱۵ ۱۴۰۳/۱۱/۵
بیوگرافی یا از خودت بگو یا خودگو
صالح کعبی۳۷۵۵۴۸۱۱۶:۲۰:۲۶ ۱۴۰۳/۱۱/۵
زیست نامه یا زی ستک بکار رود
ناشناس۳۷۵۵۵۰۲۱۶:۵۷:۰۵ ۱۴۰۳/۱۱/۵
درباره
ناشناس۳۷۵۵۵۱۶۱۷:۲۲:۳۶ ۱۴۰۳/۱۱/۵
کاش تمام اصطلاحات انگلیسی و غربی رو در زبان فارسی درست می کردند . فارسی را برایش ارزش قائل باشیم .
ناشناس۳۷۵۵۵۲۵۱۷:۳۵:۰۶ ۱۴۰۳/۱۱/۵
شناسه
ناشناس۳۷۵۵۵۳۲۱۷:۴۴:۴۶ ۱۴۰۳/۱۱/۵
نظرخواهی از مردم کار درستی ست ای کاش قفل‌هایی که سالهاست به مسایل مهم کشور زده شده با کمک همین روش گشوده شود
Sa۳۷۵۵۵۴۸۱۷:۵۴:۵۷ ۱۴۰۳/۱۱/۵
یه سازمان مقتدر میخاد که افرادی که بالای مغازه ها واژه های بیگانه به کار میبرند را مجبور کنه به تغییر نام اونها به فارسی
ناشناس۳۷۵۵۵۵۶۱۸:۰۱:۵۵ ۱۴۰۳/۱۱/۵
در بعضی کلمات با ه و بعضی با ک میتوان جایگزین شود
حسین۳۷۵۵۵۶۵۱۸:۲۶:۳۲ ۱۴۰۳/۱۱/۵
به نظر من واژه فارسی این گزینه رو مولوی به زیبایی گفته سینه خواهم شرحه شرحه از فراق شرحه بهترین گزینه برای جایگزینی بیو هست
ناشناس۳۷۵۵۵۷۶۱۸:۳۹:۴۲ ۱۴۰۳/۱۱/۵
خوب که چی بشه؟ یه دنیا می که بیوگرافی
فردین۳۷۵۵۵۸۰۱۸:۴۹:۲۳ ۱۴۰۳/۱۱/۵
( نامچه یا نومچه) هم واژه ی خوبیه، هر چند...
ناشناس۳۷۵۵۵۸۹۱۹:۰۴:۳۹ ۱۴۰۳/۱۱/۵
نگارش شرح حال، زندگانی، زندگی نامه،
ناشناس۳۷۵۵۶۰۰۱۹:۳۱:۳۹ ۱۴۰۳/۱۱/۵
باسلام من هم پیرام را که خلاصه شده پیرامن هست را پیشنهاد می کنم
فربد۳۷۵۵۶۰۱۱۹:۳۷:۵۶ ۱۴۰۳/۱۱/۵
زیست من = زی من . زیمن و برای بیگرافی جمعی واژه = زیی ما . زیما یا زیست سانی - زیست سان - زیستا - و برای جمع زیستما - زیما در غزل حافظ داریم ( بدان سیرت و سانست که بود ) میتوان واژه سان زیست - سان زی - سانی و نیز سانی من و سانی ما را برای جمع کاربست نمود دیگر واژه ها : نِمودسا - نِمودا اینسا (این سان هستم )
ناشناس۳۷۵۵۶۱۴۲۰:۱۳:۳۳ ۱۴۰۳/۱۱/۵
زیست نگاری
یوسف۳۷۵۵۶۱۷۲۰:۲۱:۲۵ ۱۴۰۳/۱۱/۵
واژۀ «زیچه» را پیشنهاد می کنم «زی» مخفف زیست و زیستن و «چه» صفت یا ضمیر (از ادوات پرسش) یا مخفف چگونه و به معنی چگونگی نهایت این که «زیچه» به معنای چگونگی زندگی و شرح حال
مسعود۳۷۵۵۶۳۳۲۱:۱۰:۲۵ ۱۴۰۳/۱۱/۵
مثلا بیوشیمی یا بیو فیزیک یعنی پاسخ دادن به واقعیتهای موجود بر اساس و از منظرعلم شیمی و یا فیزیک ویا پیشینه این علوم است .میتوان bioرابه عنوان بنایا پایه یا پیشینه علوم تعریف کرد مثل پایه شیمی یابناشیمی یا پیشینه شیمی یاپایه فیزیک و از این قبیل مترادف سازی کرد
سلی۳۷۵۵۶۴۶۲۱:۳۹:۴۱ ۱۴۰۳/۱۱/۵
آب در کوزه و گرد جهان می گردید؟! برای واژه bio کیم Kiam
امیدوار عالی محمودی۳۷۵۵۶۴۷۲۱:۳۹:۵۰ ۱۴۰۳/۱۱/۵
باتوجه به توضیحاتی که در متن آمده است.بهترین معادل بیوگرافی همان کلمه ی سرگذشت است که در زبان فارسی در همین معنی وجود دارد و قابل درک و فهم برای همه است. واژه ی زیشت ازمصدر زیستن و نیز زادزی که ترکیبی از زادن و زیستن است میتوانند جایگزینی مناسب باشند
yektanetتریبون

آخرین عناوین