• یک نمایش، دو نویسنده

    «دو خویشاوند شریف»؛ ویلیام شکسپیر و جان فلچر؛ نشر قطرهیک نمایش، دو نویسنده

    آرش محسنی، 

    در ادبیات جهان، اصالت آثار شکسپیر همیشه مورد تردید قرار گرفته و منتقدان بسیاری از نظر صحت مالکیت در نمایش‌نامه‌هایش تردید کرده‌اند. نویسندگانی چون ویل دورانت شکسپیر را انسانی بی‌سواد می‌دانند که باید در درستی این باور که او نویسنده‌ی این‌ شاهکارهای نمایشی بوده است تردید کرد!

  • پریدن در اتوبوس درحال حرکت!

    «از یک دقیقه تا ده دقیقه نمایش»؛ کریستوفر دورنگ و تر الکساندر والنزا؛ ترجمه هایده حائری؛ نشر قطرهپریدن در اتوبوس درحال حرکت!

    مانی ارجمند، 

    نمایشک، داستان ساده ای دارد، تعداد شخصیت‌ها اغلب انگشت شمار است، وسایل صحنه نیز محدود است بنابراین با کمترین امکانات در زمینه دکور و یا نورپردازی قابل اجراست، استفاده از موسیقی و ترفند های شنیداری برای تاثیرگذاری و جذب مخاطب بسیار مورد استفاده قرار می گیرد

  • رنج انسان تمامی ندارد

    «نیم خورده درندگان»؛ حامد قربانی؛ نشر نیستانرنج انسان تمامی ندارد

    حامد قربانی، 

    نگارش فیلمنامه‌ی «نیم خورده درندگان» از تابستان ۱۳۹۳ آغاز شد و تا یک سال بعد از آن به طول انجامید. بر مبنا و اساس زیستِ گرفتاران یک درد بزرگ. اعتیاد. مواد مخدر. نمی‌توان از این درد گفت و واقعیت را ندید. نمی‌توان آسیب اجتماعی را دید و از سیاست نگفت

  • تفرّجی در روضه غنّا

    «خرده مینا برخاک»؛ به‌کوشش داوود غفارزادگان؛ کتاب نیستانتفرّجی در روضه غنّا

    مانی ارجمند، 

    «خرده مینا برخاک» گزیده‌ای است از متون کلاسیک فارسی از منظر دید یکی از داستان نویسان با تجربه ایرانی انتخاب و روایت شده که همین نکته از جمله مزایای این مجموعه محسوب می شود چرا که کیفیت کار نیز نشان از درک و رعایت ضرورت‌های مورد اشاره دارد

  • برآورده شدن یک آرزوی دیرپا

    «مجموعه آثار مولیر»؛ زیر نظر قطب الدین صادقی؛ ترجمه گروهی؛ نشر قطرهبرآورده شدن یک آرزوی دیرپا

    حمیدرضا امیدی‌سرور، 

    سرانجام مجموعه آثار مولیر در ایران منتشر شد، البته فعلا جلد اول این مجموعه به همت نشر قطره به بازار آمده است و چنانکه دبیر مجموعه قول داده دیگر جلدها نیز در آینده نزدیک منتشر خواهد شد. بدون شک این مهم در حوزه ادبیات نمایشی، باید خیلی زودتر از این‌ها اتفاق می‌افتاد

  • بیار قندِ معانی ز شمس تبریزی

    «کتابِ شمسِ تبریز»؛ (جلد اول: طرحی از منظومۀ حِکمی و هنری شمس تبریزی)؛ مهدی سالاری نسب؛ نشر نیبیار قندِ معانی ز شمس تبریزی

    آذر کلهر، 

    هر کس که اشعارِ مولانا را بخواند تعجب می کند که این شمس چه شخصیتی بوده که عارف و شاعرِ بی نظیری چون مولانا شیفتۀ او شده است. قرنها به درستی معلوم نبود که شمس با چه تعالیمی مولانا را چنین زیر و زبر کرده است

  • قیصر، پادشاهِ در خون

    «تراژدی قیصر»؛ ویلیام شکسپیر؛ ترجمه فرنگیس شادمان؛ نشر علمی و فرهنگیقیصر، پادشاهِ در خون

    نرگس دوامی، 

    تراژدی قیصر، نخستین تراژدی بزرگ شکسپیر، هم‌چون اغلب نمایش‌نامه‌های کلاسیک دیگر در پنج پرده تنظیم شده است و چون مکبث، واقعه‌ی مرگ قهرمان اصلی آن در اواسط نمایش‌نامه اتفاق می‌افتد

  • سفر به وادی‌های ناشناخته

    «آخرین یانکی» (نمایشنامه‌های تک‌پرده‌ای)؛ ترجمه زهره خلیلی؛ نشر قطرهسفر به وادی‌های ناشناخته

    نیلوفر صادقی، 

    رابطه‌ی مخاطب/خواننده/ تماشاگر با نمایشنامه‌نویس‌‌ هم خاص است و هم پیچیده. مخاطب اگر مدرن باشد که کار نمایشنامه‌نویس سخت‌تر هم می‌شود، تکان‌دادن مخاطب مدرن و توجه او را برانگیختن کهن‌کارهایی از قماش برشت را می‌طلبد و کسانی را که ابایی ندارند خود را در مقام فروشنده و فروش را به‌مثابه امری انسانی ببینند

  • تراژدی یک نوجوانی

    «پسر»؛ فلوریان زلر؛ ترجمه ساناز فلاح‌فرد؛ نشر قطرهتراژدی یک نوجوانی

    نرگس دوامی، 

    خواندن نمایش‌نامه‌ی درخشان «پسر» نوشته‌ی فلوریان زلر خواننده را در جایگاه والدین «نیکلا» قرار می‌دهد و این خاصیت هر اثر ادبی اصیل است که به خواننده‌اش فرصت تجربه‌ی چیزهایی را بدهد که جای دیگری نمی‌تواند به دست بیاورد

  • نام من مکبث است!

    «مکبث»؛ ویلیام شکسپیر؛ ترجمه علیرضا مهدی‌پور؛ نشر چشمهنام من مکبث است!

    نیلوفر صادقی، 

    اگر زبان مکبث متکلف و شکسپیری باشد و در دسته‌ی منفورترین قاتلان زنجیره‌ای عالم هم که قرار بگیرد، باز باورش می‌کنیم و او را در جایگاه خاصی قرار می‌دهیم؛ نمی‌توانیم خود را از او جدا بدانیم یا به‌راحتی با مُهر قاتل خونخوار یا به‌قول مکداف (در صحنه‌ی هشتم از پرده‌ی پنجم) خودکامه‌ی بیدادگر طردش کنیم، حتی اگر تنها کورسوی نور باقیمانده در وجود او واپسین تلاشش تا دم مرگ باشد

  • فصلی با یوحنای بی‌سرزمین

    «زندگی و مرگ شاه یوحنا»؛ ویلیام شکسپیر؛ ترجمه علیرضا مهدی‌پور؛ نشر چشمهفصلی با یوحنای بی‌سرزمین

    آرش محسنی، 

    نمایش‌نامه‌ی شاه یوحنا هم‌چون نمایش‌نامه‌ی ریچارد دوم به شعر و در قالب شعر آزاد سروده شده است که آن را کریستوفر مارلو استاد شکسپیر در نمایش‌نامه باب کرده است

  • رقص با کوسه‌ها در اقیانوس: یک قصه‌ی واقعی

    «منظره‌ی دریا با کوسه‌ها و رقصنده»؛ دان نیگرو؛ ترجمه‌ رضا عابدین‌زاده؛ نشر قطرهرقص با کوسه‌ها در اقیانوس: یک قصه‌ی واقعی

    نیلوفر صادقی، 

    نیگرو در ملوِرن اوهایو به دنیا آمده و حدود 400 کار در قالب بیش از 100 جلد در پرونده دارد که بیشتر آنها به چاپهای متعدد رسیده و بارها بر صحنه‌های مختلف رفته‌است. نیگرو سبکهای روایی مختلف و شگردهای متنوع نمایشی را آزموده: از تک‌گویی و نمایش حماسی گرفته تا نمایشهای کوتاه دو، سه و چهار شخصیتی رئال و سورئال و نمایشنامه‌های بلند در ژانرهای گوناگون آزموده‌شده و ...

  • شبی از شب‌های فتحعلی شاه گیتی‌گشای!

    «رساله راحه الارواح»؛ محمد صادق وقایع نگار؛ به کوشش محمد جعفری (قنواتی)؛ نشر علمی و فرهنگیشبی از شب‌های فتحعلی شاه گیتی‌گشای!

    نیره رحمانی، 

    قصه‌گویی شبانه، به منظور خوابانیدن شنونده نیز رسمی‌ست ارزشمند و زیبا که از دیرباز نزد ایرانیان مرسوم بود. چیزی شبیه همان مطالعه پیش از خواب که در اینجا با واسطه قرار گرفتن فرد ثانی انجام می‌شود

  • در راه جلجتا

    «روز رستاخیز»، محمد چرم‌شیر و فرهاد مهندس‌پور؛ نشر نودر راه جلجتا

    آرش محسنی، 

    نمایش‌نامه‌ی روز رستاخیز روایت ساده‌ی اضمحلال روشنفکری و خودویرانگری نسل پس از جنگ در لهستان است. «تادئوش» نویسنده و روشنفکری که در نظارت شدید دستگاه سانسور و سرکوب زندگی می‌کند و زندگی او چیزی شبیه زیستن در شیشه است، از جانب هم‌قطاران و مردم تشویق می‌شود تا در اعتراض به وضع موجود خودش را مقابل کنگره آتش بزند

  • اندیشه و درد با هم در آمیخته‌اند

    «تئاتر و شقاوت» پیر برونل؛ ترجمه‌ دکتر ژاله کهنمویی‌پور ، نشر قطرهاندیشه و درد با هم در آمیخته‌اند

    آرش محسنی، 

    تئوری تئاتر آرتو کاملا با تئاتر غیر ارسطویی برشت فرق می‌کند. تئاتری که به روان‌پالایی، به عمل روان‌شناسانه‌ی ویژه‌ای که روان‌پالایی بر آن متکی است، معترض است، به همانندسازی تماشاگر و شخصیت‌های نمایشی که بازیگران نقش آن‌ها را ایفا می‌کنند