• چطور در شبکه‌های اجتماعی بهتر گفت‌و‌گو کنیم؟

    لحظۀ بحرانی گفت‌وگوچطور در شبکه‌های اجتماعی بهتر گفت‌و‌گو کنیم؟

       ایان لزلی / ترجمۀ: فاطمه زلیکانی،

    در دنیای حیوانات، وقتی تعارض منافعی پیش می‌آید، دو راه‌حل بیشتر وجود ندارد: جنگ یا گریز. خیلی وقت‌ها در رویارویی‌های انسانی هم از همین قاعده پیروی می‌کنیم. مثلاً وقتی در محیط کار موضوعی پیش می‌آید که شدیداً با آن مخالفیم، یا باید بحث‌وجدلی پرحرارت را به جان بخریم که ممکن است باعث عصبانیت و کدورت شود، یا باید حرفمان را بخوریم و برای حفظ همکاری و روحیۀ تیمی سکوت کنیم

  • کمی قبل از خلقت جهان!

    «واقعیت ناپیدا»؛ کارلو رووِلی؛ ترجمه علی شاهی؛ نشر نوکمی قبل از خلقت جهان!

    محمد امین فقیهی رضایی،

    حیرت مواجهه انسان با اندیشیدن درباره جهان و ایجاد سوالات بسیار در ذهن با جاری شدن قطرات اشک تحمل پذیرتر می شود. سوالاتی نظیر اینکه اگر شیئی را مدام نصف کنیم، باز نصف کنیم و باز نصف کنیم چه خواهد شد؟ آیا همیشه در حال نصف کردن آن شیء خواهیم بود  یا به جایی خواهیم رسید که دیگر نخواهیم توانست چنین کنیم؟

  • خودت باش و چندتایی دروغ بگو

    کتابی پرفروش اما تاریکخودت باش و چندتایی دروغ بگو

    لارا ترنر/  ترجمۀ: علی امیــری،

    ریچل هالیس از زنان می‌خواهد تا دروغ‌هایی که دربارهٔ خود باور کرده‌اند را دور بریزند. اما دروغ‌هایی که خودش می‌گوید چه؟

  • آیا سلبریتی‌شدن نویسندگان ادبی را از اعتبار می‌اندازد؟

       جنگ نبوغ و نام‌آوریآیا سلبریتی‌شدن نویسندگان ادبی را از اعتبار می‌اندازد؟

    شیوان لیونز / ترجمۀ: حسین رحمانی،

    در سال ۱۹۶۷، رولان بارت، نظریه‌پرداز فرانسوی، در جستاری مشهور با نام «مرگ مؤلف» اعلام کرد که مؤلف مرده است. رولان بارت این ایدۀ رمانتیک را رد کرد که مؤلفْ تمثال بی‌مانندی از نبوغ است. اما باوجود کوشش‌های فراوانِ بارت، این تصور رمانتیک از واژه‌پردازِ منزوی و قهرمان‌گونه همچنان رواج دارد

  • کاسیرر، هایدگر، ویتگنشتاین و بنیامین چگونه از قرن بیستم پرده برداشتند؟

    عصر جادوگرانکاسیرر، هایدگر، ویتگنشتاین و بنیامین چگونه از قرن بیستم پرده برداشتند؟

    کاستیکا براداتان / ترجمۀ: علی کوچکی،

    کاسیرر در نامه‌ای نوشت: «من می‌توانم بی هیچ مشکلی، آنچه را که لازم می‌دانم، بیان کنم». این کاری نبود که دیگر فلاسفۀ بزرگ قرن بیستم بتوانند انجام دهند: بنیامین خودکشی کرد، تندخویی ویتگنشتاین کار دستش داد، و هایدگر درنهایت دچار فروپاشی روانی شد. برخلاف همۀ این‌ها، کاسیرر میلی افراطی به تعادل زندگی داشت. اما آیلنبرگ این چهار فیلسوف را در عصر جادوگران کنار هم نشانده و برایشان سرگذشتی فکری و خواندنی نوشته است

  • تاریخِ فکریِ آدم‌خواری؛ آدمیانی که آدم می‌خورَند

    بررسی کتاب «تاریخِ فکریِ آدم‌خواری» نوشتۀ کاتلین اورامِسکوتاریخِ فکریِ آدم‌خواری؛ آدمیانی که آدم می‌خورَند

    استیون شیپین / ترجمۀ حامد سروش،

     آدم‌خوار در فلسفۀ سیاسی جزء شخصیت‌های اصلی بود. از رنسانس تا قرنِ هجده، گفتگو دربارۀ آدم‌خواری راهی بود برای پرداختن به موضوع، شکل، و قدرتِ دولت، یا طبیعتِ سامانِ اجتماعی. هرگاه اندیشمندان ایدۀ دولت را با وضعِ طبیعی قرین می‌کردند، درواقع نظریه‌شان را به این امر گرو می‌بستند که انسانِ اولیۀ پیشااجتماعی چگونه کرداری دارد...

  • دورۀ کووید۱۹ چه شباهتی با دوران‌های جنگ دارد؟

    پشت خط مقدم دورۀ کووید۱۹ چه شباهتی با دوران‌های جنگ دارد؟

    کاترین نیکسی / ترجمۀ میترا دانشور،

    دنیایی را که کووید۱۹ برایمان ساخته به دوران‌های جنگ تشبیه می‌کنند و برای توصیف آن استعاره‌های نظامی را به کار می‌برند: صحبت از «نبرد» با ویروسی نامرئی است؛ می‌گویند کارکنان سلامت در «خط مقدم» حضور دارند و وضعیت بیمارستان‌ها را «بدتر از منطقهٔ جنگی» می‌دانند

  • بیمار فیزیک‌دان کارل یونگ

    هم‌زمانی بیمار فیزیک‌دان کارل یونگ

    پل هالپرن / ترجمه‌ی حمیدرضا کیانی،

    نامه‌نگاری‌های ولفگانگ پاولی، برندۀ نوبل فیزیک، با یونگ بخش جالبی از روان‌شناسی معاصر است   

  • من نظافتچی بودم، صاحب همۀ ته‌مانده‌ها

    شبحی در خانه‌هامن نظافتچی بودم، صاحب همۀ ته‌مانده‌ها

    الی گلدستون / ترجمۀ میترا دانشور،

    یک نویسنده از روزهایی می‌گوید که برای زنده‌ماندن خانۀ دیگران را تمیز می‌کرد

  • عصر بی‌خردی

    در دوران‌های طوفان‌زده، رمان طعم جهانی معنادار را به ما می‌چشاندعصر بی‌خردی

    مایکل پراجر / ترجمۀ مهدی صادقی،

     رابرت هریس قرنطینۀ خوبی را سپری کرده است. وقتی قرنطینه در اواخر ماه مارس شروع شد؛ او ۲۰ هزار کلمه در آخرین کتابش گنجانده بود، و وقتی به ماه ژوئن رسیدیم، رمانی کامل در دست داشت

  • «تاوباو» چطور روستاهای چین را از فقر و فلاکت نجات داد؟

    بازگشت به روستا«تاوباو» چطور روستاهای چین را از فقر و فلاکت نجات داد؟

    جاش فریدمن / ترجمۀ: بابک حافظی،

    لباسِ میمون‌شاه بین بچه‌ها خیلی طرف‌دار دارد. این لباس مربوط می‌شود به یکی از معروف‌ترین کتاب‌های چین به نام «سفر به غرب» و فیلم پرخرجی که از روی آن بازسازی شده است  

  • نگاهی به داستان نوشته‌شدن رمان‌های فهرستِ نهایی جایزۀ بوکر ۲۰۲۰

    داگلاس استوارت، برندۀ جایزۀ بوکر امسال، و دیگر نامزدهای جایزۀ بوکر از کتاب‌هایشان می‌گویندنگاهی به داستان نوشته‌شدن رمان‌های فهرستِ نهایی جایزۀ بوکر ۲۰۲۰

    ترجمۀ: محمد ملاعباسی،

    هیئت داوران جایزۀ بوکر، داگلاس استوارت را برای رمان شاگی بین، به‌عنوان برندۀ جایزۀ ‌بوکر سال ۲۰۲۰ اعلام کردند. استوارت طراح لباسی اسکاتلندی است که در آمریکا زندگی می‌کند و شاگی بین اولین رمانی است که نوشته است. رمانی که به گفتۀ خودش عمیقاً از خاطرۀ مادر الکلی و تنهایش متأثر بوده است. در این یادداشت، همۀ شش نامزد نهایی جایزۀ بوکر امسال، در چند پاراگراف داستان نوشته‌شدنِ رمانشان را توضیح داده‌اند

  • فلسفه زیر سایۀ‌ نازیسم؛ ظهور و سقوط حلقۀ وین

    قتل پروفسور شلیک فلسفه زیر سایۀ‌ نازیسم؛ ظهور و سقوط حلقۀ وین

    آدام کیرش / ترجمۀ مهدی صادقی،

    کانت روزگاری متافیزیک را «ملکۀ علوم» خوانده بود، اما از نظر اعضای پرشور حلقۀ وین، متافیزیک ملکه‌ای بود شبیه به ماری آنتوانت. تاریخ مصرف‌گذشته، متکبر و آمادۀ جان دادن زیر گیوتین. اعضای این حلقه که به اندیشه‌های ویتگنشتاین علاقه‌مند بودند، می‌خواستند زبان را از هر چیز بی‌معنا و مبهم پاک کنند و از این طریق منطق را نجات دهند

  • برای اکثر مردم، زندگی روزمره طوری طراحی شده است که تحمل‌ناپذیر باشد

    مرگی به نام زندگی: تأملاتی دربارۀ کرانۀ باختریبرای اکثر مردم، زندگی روزمره طوری طراحی شده است که تحمل‌ناپذیر باشد

    دیوید گریبر / ترجمۀ محمد ملاعباسی،

    کره‌ای‌ها برای شکنجه قربانی را مجبور می‌کردند تا کاری را که برایش اندکی ناخوشایند است، برای مدتی بسیار بسیار طولانی انجام دهد. مثلاً لبۀ صندلی بنشیند یا با زاویه‌ای ناراحت به دیوار تکیه دهد. با طولانی‌شدن زمان، قربانی حاضر می‌شد به هر چیزی اعتراف کند تا از این عذاب خلاص شود. دیوید گریبر، انسان‌شناس آمریکایی، می‌گوید این شبیه تکنیکی است که اسرائیل روی کل یک ملت به کار بسته است

  • بردگان و امپراتوری‌ها

    گفت‌وگوی فایو بوکس با برانکو میلانوویچبردگان و امپراتوری‌ها

    ترجمۀ علی امیــری،

    پنج کتاب برای پاسخ‌دادن به بزرگترین سوال اقتصادی تاریخ / برانکو میلانوویچ کتاب‌هایی معرفی کرده است در پاسخ به این سوال که چرا اروپا ثروتمند شد؟

  • وقتی به بن‌بست می‌رسیم، رفتن سراغ بحران‌های قبلی آرام‌بخش است

    گفت‌وگو با مارتین ایمیس وقتی به بن‌بست می‌رسیم، رفتن سراغ بحران‌های قبلی آرام‌بخش است

    مارتین ایمیس / ترجمۀ نجمه رمضانی،

    آخرین رمان مارتین ایمیس، داستانِ درون، سفری است به گذشته‌های زندگی خود او

  • هر جا که رنجی باشد، صدایی خواهد بود

    زبان درد؛ پیامی از کشوری زخم‌خوردههر جا که رنجی باشد، صدایی خواهد بود

    کریستینا ریورا گرازا / ترجمۀ محمد ملاعباسی،

    صد سال است که حیات روزمرۀ مردم مکزیک با قاچاق گستردۀ مواد مخدر پیوند خورده است. نمایشِ بی‌رحمانۀ خشونت و قتل در خیابان‌های این کشور پایانی ندارد و کارتل‌ها چنان در تاروپود زندگی اجتماعی نفوذ کرده‌اند که به‌درستی می‌توان ادعا کرد بخشی از دولت شده‌اند

  • ستایش راسل از بطالت حالا بیش از همیشه به دردمان می‌خورد

    روزهای قرنطینه به ما نشان داد لذت‌بردن از فراغت هم چندان کار آسانی نیستستایش راسل از بطالت حالا بیش از همیشه به دردمان می‌خورد

       مکس هی‌وارد / ترجمۀ یاسین کیانی،

    راسل دریافت که جامعه‌اش به چیزی بیش از مقابله با بحران بیکاری عمومی نیاز دارد. او می‌خواست تجدید نظری اساسی در نحوۀ ارزش‌گذاری کار و فراغت به وجود آورد. راسل باور داشت که تنها نیاز ما اصلاح نظام اقتصادی‌ای نیست که در آن بعضی انسان‌ها تا جان دارند کار می‌کنند و بیکاری بعضی دیگر را به فقر کشانده

  • چرا باب راس همچنان این‌قدر محبوب است؟

    نقاش رؤیاهای روزمرهچرا باب راس همچنان این‌قدر محبوب است؟

    مایکل جی مونی / ترجمۀ میترا دانشور،

    نمی‌دانیم چه رازی در کار او هست، اما هنوز دیدن برنامه‌های «لذت نقاشی» حالمان را خوب می‌کند