6 کاری که قبل از ارسال محتوا برای ترجمه باید انجام دهید

گزارش بازرگانی،   3980701148

در این مقاله سعی داریم تا یک نقشۀ راه و چیزی شبیه به یک چک لیست برای بهبود کیفیت، اعتبار و صحت ترجمه به شما معرفی کنیم، البته قبل از ارسال محتوا به سایت ترجمه!

 شاید پس از تاخیرهای زیاد، در نهایت از مدیریت برای پروژه ترجمه محتوایی که آماده کرده‌اید، تایید گرفته‌اید. اما قبل از ارسال محتوا بیایید چند نکته را با یکدیگر بررسی کنیم:

 

1- فرمت استاندارد محتوا، بسیار مهم است!

ممکن است خروجی فایل‌های محتوایی‌تان توسط نرم‌افزارهای مختلفی مانند FrameMaker، InDesign، Word، Quark، Illustrator و غیره ایجاد شده باشد. مترجمین باید برای انجام ترجمه با فایل‌های متنی استاندارد کار کنند. برای مثال اگر فایل متنی شما در قالب‌های متنی با فرمت‌های مختلف باشد، مترجم مجبور است زمانی را برای انتقال این اطلاعات به یک فایل ورد صرف کند، که این خود باعث صرف زمان و هزینه بیشتر می‌شود.

البته سایت ترجمه تخصصی ترنسیس تا حد زیادی در این زمینه از خود انعطاف نشان می‌دهد و توانایی ترجمه تخصصی مقاله، متن، ویدئو یا صوت از فارسی به انگلیسی  و بالعکس و همینطور سایر زبان ها، با هر نوع موضوع و سطحی را دارد. مستقل از قیمت ترجمه مناسب ترنسیس یک مزیت بارز این سرویس ترجمه در اختیار داشتن مترجمین تخصصی باسابقه است و کارفرما می‌تواند بعد از ایجاد سفارش ترجمه، به طور کاملاً مستقیم با مترجم خود در ارتباط باشد و اصلاحات لازم را مطابق با خواست خود به وی منتقل کند تا خروجی نهایی بالاترین کیفیت مدنظر را داشته باشد.

2- جزییات و اطلاعات تخصصی متن را به دقت بررسی و ساده‌سازی کنید.

ممکن است محتوای مورد نظرتان شامل اصطلاحات و اطلاعات تخصصی باشد و جنس محتوایتان کاتالوگ، مقاله، کتاب یا هر نوع متن دیگری کمی سنگین به نظر برسد. تا جایی که امکان دارد واژگان تخصصی و اصطلاحات را برای تسهیل کار مترجم به دست وی برسانید. در ترنسیس کارفرما و مترجم می توانند واژگان تخصصی را در یک پروژه با یکدیگر به اشتراک بگذارند. این کار قطعا تاثیر بسزایی در کیفیت ترجمه محتوای شما خواهد داشت.

3- بازبینی انجام شود یا نه؟!

اگر می خواهید جلوی اشتباهات فاحش ترجمه را بگیرید حتما بازبینی و ویرایش نگارشی انجام دهید؛ چرا که امری بسیار مهم است و باید جدی گرفته شود. شاید کمی وقت و هزینه از شما بگیرد اما این میزان هزینه با هزینه‌ای که پس از ارسال محتوا به سایت ترجمه صرف می‌شود قابل قیاس نیست. ایجاد تغییرات و تجدید نظر، قبل از قالب‌بندی نهایی در ترجمه صورت می‌گیرد تا هزینه و زمان اضافی برای هر دو طرف کاهش یابد. همۀ ما می‌خواهیم دوباره کاری، هزینه‌ها و زمان صرف شده را به حداقل برسانیم، نه؟!

در سایت ترجمه ترنسیس، حتی پس از ثبت سفارش و قبل از انتخاب مترجم، می‌توانید یک پاراگراف ارزیابی به عنوان نمونه ترجمه دریافت کنید؛ برای مثال اگر روی کیفیت ترجمه مقاله یا متن تخصصی خود حساسیت بالایی دارید، این امکان برای شما وجود دارد تا کیفیت کار مترجم را بسنجید و بهترین انتخاب را داشته باشید.

4- محتوا و شفاف‌سازی آن را جدی بگیرید!

همه شرکت‌ها دارای فرهنگ لغوی مخصوص خود هستند، که این امر چالش منحصر به فردی برای مترجمین و مخاطبین بیرون از سازمان خواهد بود. بهترین رویه این است که از کلمات اختصار و مخفف‌های خاص اجتناب کنید. هنگام استفاده از واژگان خاص و تخصصی یا لغات منحصر به فرد سازمانتان، توضیحات و علائم قابل فهم برای همگان استفاده کنید.

برای مثال اغلب دستورالعمل‌های اپراتوری برای ماشین آلات، دارای اسامی طولانی هستند. به عنوان مثال: «یک موتور مبدل مجهز به دستی راننده" به فارسی چه می‌شود؟ بهترین کار اجتناب از آوردن اسامی طولانی است. از ساختن جملات کوتاه و مختصر، که به عنوان انگلیسی فنی ساده شناخته می‌شوند، استفاده کنید. اما باز هم، همیشه بهتر است توضیحات تکمیلی داده شود و از اصطلاحات متداول در همه اسناد استفاده شود.

گاهی بعضی کلمات و عبارات حاوی اختصاراتی نیز هستند. با نبود توضیحات، این مفاهیم خارج از متن برای مترجم و مشتریان شما مطلقاً غیر قابل درک است.

 

5- زبان مبدأ و مقصد با هم اشتراک داشته باشند.

زبان مبدا و زبان مقصد را به درستی مشخص کنید! زبان مبدا زبانی است که اسنادتان به آن زبان نوشته شده‌اند. اغلب انگلیسی  یا فارسی است - نه همیشه - و بطور کلی زبان مقصد زبانی است که شما می‌خواهید اسنادتان به آن زبان ترجمه شود. زبان مقصد خود را به مترجمین بصورت واضح اطلاع دهید تا بتوانند گویش و اصطلاحات محلی زبان مقصد را استخراخ کرده و به‌کار گیرند. شاید فکر کنید این یک مسئلۀ بسیار بدیهی است، اما باز هم در این مورد اشتباهات فاحشی صورت می‌گیرد! پرتغالی اروپایی یا پرتغالی برزیلی؟ ترجمه‌ به چینی ساده‌شده برای سرزمین اصلی چین باشد یا چینی سنتی برای تایوان؟! کدام؟

6- از یک سیستم مدیریت پروژۀ ترجمه استفاده کنید.

وجود یک سیستم مدیریت پروژۀ ترجمه باعث کاهش وظایف مرتبط با پروژه می‌شود. همچنین، امکان مدیریت تمامی پروژه‌ها به صورت یکجا و اطلاع آنی از به روزرسانی‌ها و اطلاعات مالی را فراهم می‌کند. البته ترنسیس این کار را بصورت اتوماتیک برای شما انجام می‌دهد، نگران نباشید!

 

و اما نتیجه‌گیری

دیدیم که با استفاده از پیاده‌سازی استراتژی محتوا صحیح و ابزارهای ترجمه می‌توان قیمت ترجمه را به‌طور محسوسی کاهش داد. برای دست‌یابی به ترجمه با کیفیت، به یک فرایند مستقل و کامل به همراه مدیریت واژگان و کنترل کیفیت نیاز دارید. همچنین، ترنسیس بخش زیادی از دغدغه‌های موجود را برطرف می‌کند و در کنار آن اگر این هفت مورد را در هر پروژه ترجمه رعایت کنید، می‌توانید انتظار داشته باشید که پروژه ترجمه شما از کیفیت لازم برخوردار خواهد بود.

عناوین مرتبط

پربحث‌های دیروز

  1. نیروگاه هسته‌ای امارات

  2. همتی: تورم سال۹۹ کمتر از ۲۰درصد خواهد بود/ ایران به لیست سیاه FATF باز نمی‌گردد

  3. مالک شریعتی: مجلس دهم ضعیف‌ترین مجلس تاریخ جمهوری اسلامی بود

  4. وزیر اقتصاد: افزایش قیمت ارز ارتباطی با FATF ندارد/ دولت به دنبال افزایش نرخ ارز نیست

  5. زنگنه: وزارت نفت صورتش را با سیلی سرخ نگه داشته است

  6. سناتور «کریس مورفی» دیدار با ظریف را تایید کرد+توضیحات وزارت امور خارجه

  7. اظهارات جنجالی ابطحی، رئیس دفتر خاتمی

  8. امیرآبادی فراهانی: تخریب را ادامه دهید افشاگری می‌کنم

  9. توافق شورای ائتلاف نیروهای انقلاب و جبهه پایداری بر روی انتشار یک لیست مشترک

  10. کنفرانس امنیتی مونیخ ؛ روایت ایرانی از «بی غربی گرایی»

  11. جوان دیگری در سوریه پر کشید + عکس

  12. استقبال جریان‌های سیاسی مختلف از امضای تعهدنامه مجلس شفاف / اسامی نامزدها تکمیل می شود

  13. آخرین قیمت سکه، دلار و طلا در بازار + جدول

  14. رهبر انقلاب: مجلسی می‌خواهیم که با وضع قوانین لازم، کشور را از توطئه‌ها مصونیّت ببخشد/ آمریکا در حال حرکت به سمت فروپاشی از درون است و غرق خواهد شد

  15. نسخه اصلاح‌طلبانه بهزاد نبوی برای انتخابات/ نامزدهای ریاست مجلس به روایت مرعشی/ درخواست عاجزانه عارف از مردم

  16. گوشت گوسفندی ۱۰ هزار تومان گران شد

  17. ترکیه: اگر دولت سوریه عقب‌نشینی نکند، به زور متوسل می‌شویم

  18. پژو ۴۰۵ به مرز ۱۱۵ میلیون رسید؛ فاصله ۳۰۰ میلیونی پژو ۲۰۰۸ از کارخانه تا بازار

  19. ایران تا ۱۴۰۲ به مدار بالای هزار کیلومتر می‌رود

  20. عارف: عاجزانه از مردم می‌خواهم به کاندیداهای اصلاح‌طلب رأی بدهند

  21. روایتی از ترس تشکیلات امنیتی و نظامی رژیم صهیونیستی از ایران

  22. جمع‌آوری بیش از ۳۰ هزار معتاد متجاهر در شوش و هرندی

  23. قیمت دلار به ۱۴۲۰۰ تومان رسید

  24. پوستر مرگ بر شاه

  25. حکم متهمان پرونده جاسوسان محیط‌زیستی قطعی شد + جزئیات اسامی و آرای حکم

پربحث‌های هفته

  1. چرا زن امروزی با فاطمه (س) بیگانه است؟

  2. توکلی: شورای نگهبان چرا درباره تاجگردون سکوت کرده است؟

  3. آغاز یک حرکت بزرگ/ به پویش مجلس شفاف و ضدفساد بپیوندید

  4. جنجال افتتاح پرحاشیه ستاد انتخاباتی تاجگردون/درخواست مطهری از آیت الله جنتی/ روایت ابطحی از لیست‌های اصلاح‌طلبان

  5. مساله نه چندان دشوار پرتقال‌های سیاسی !

  6. نیروگاه هسته‌ای امارات

  7. داعشی‌ها از سراسر دنیا در زندان سوریه

  8. همتی: تورم سال۹۹ کمتر از ۲۰درصد خواهد بود/ ایران به لیست سیاه FATF باز نمی‌گردد

  9. زخم‌های پهلوی بر آبروی ایران

  10. زهره الهیان: مهم‌ترین اقدام مجلس بعدی باید حل مشکلات اقتصادی مردم باشد/ نقطه ضعف مجلس فعلی عدم نظارت بر دولت است

  11. چرا تتلو را به ایران تحویل ندادند؟

  12. بازدید ایوانکا ترامپ از مسجد شیخ زاید ابوظبی

  13. مالک شریعتی: مجلس دهم ضعیف‌ترین مجلس تاریخ جمهوری اسلامی بود

  14. وقتی نامزد ریاست‌جمهوری آمریکا به همجنس‌بازی خود افتخار می‌کند/ پیت بوته‌جج: عاشق همسرم هستم!

  15. وزیر اقتصاد: افزایش قیمت ارز ارتباطی با FATF ندارد/ دولت به دنبال افزایش نرخ ارز نیست

  16. نظارت و رفع مشکلات معیشتی مهمترین اولویت های مجلس یازدهم/ مجلس دهم زبان و تریبون ملت نبود

  17. آخرین پیام انقلاب ایران به حاج قاسم دل ها

  18. سنگ جدید آرامگاه سردار سلیمانی که فردا رونمایی می‌شود

  19. کره‌ای‌ها از بازار لوازم خانگی ایران رفتند

  20. زنگنه: وزارت نفت صورتش را با سیلی سرخ نگه داشته است

  21. سکوت شورای نگهبان در قبال تاجگردون/ دعوت اصلاح طلبان از مردم برای شرکت در انتخابات/ انتقاد صادق زیباکلام از حزب کارگزاران، خاتمی، عارف و موسوی لاری

  22. نیروهای پیشمرگه کرد

  23. آخرین وضعیت سهمیه بنزین نوروزی اعلام شد

  24. نامه بذرپاش به حدادعادل و آقاتهرانی: در فرصت کوتاه باقیمانده به راه‌های وحدت حداکثری بیاندیشید

  25. شورای ائتلاف نیروهای انقلاب به «فهرست وحدت» رسید + اسامی

آخرین عناوین