«مجموعه آثار مولیر»؛ زیر نظر قطب الدین صادقی؛ ترجمه گروهی؛ نشر قطره برآورده شدن یک آرزوی دیرپا

حمیدرضا امیدی‌سرور،   3980225213
برآورده شدن یک آرزوی دیرپا

سرانجام مجموعه آثار مولیر در ایران منتشر شد، البته فعلا جلد اول این مجموعه به همت نشر قطره به بازار آمده است و چنانکه دبیر مجموعه قول داده دیگر جلدها نیز در آینده نزدیک منتشر خواهد شد. بدون شک این مهم در حوزه ادبیات نمایشی، باید خیلی زودتر از این‌ها اتفاق می‌افتاد

«مجموعه آثار مولیر»

دبیر مجموعه: قطب الدین صادقی

ترجمه : کار گروهی

ناشر: قطره، چاپ اول 1397

712 صفحه 90000 تومان

 

***

 

سرانجام مجموعه آثار مولیر در ایران منتشر شد، البته فعلا جلد اول این مجموعه به همت نشر قطره به بازار آمده است و چنانکه دبیر مجموعه قول داده دیگر جلدها نیز در آینده نزدیک منتشر خواهد شد. بدون شک این مهم در حوزه ادبیات نمایشی، باید خیلی زودتر از این‌ها اتفاق می‌افتاد. بخصوص که مولیر نه تنها از جمله اولین نمایشنامه نویسانی است که آثارش به زبان فارسی برگردانده شده است و این ماجرا به دوره قاجار و نخستین سالهای جدی شدن نهضت ترجمه در ایران باز می گردد ، بلکه اصولا چهره‌ای تاثیر گذار در شکل گیری نمایشنامه نویسی در ایران بوده است.

اینکه مولیر در ایران نیز همانند زادگاهش چهره‌ای مهم و تاثیر گذار محسوب می‌شود، صرفا یک اتفاق ساده نبود. مولیر در میانه قرن هفدهم در فرانسه و سپس اروپا به شهرت رسید که تقریبا همزمان با عصر روشنگری  بود. آثار او در در عین برخورداری از حال و هوای کمیک از مضامین انتقادی و اجتماعی برخوردار بودند و به همین خاطر نه فقط صاحبان قدرت و مکنت که اصحاب کلیسا  نیز میانه‌ای با آنها نداشتند . تا آنجا که حتی باوجود علاقه پادشاه وقت فرانسه به سبک و آثار مولیر پاره ای از نمایشنامه‌های او در محاق توقیف افتادند. ترجمه آثار مولیر در ایران اگرچه تقریبا دو سده بعد از نوشتن آنها اتفاق افتاد اما این زمان در ایران اوضاع و احوال از جنبه‌هایی کم و بیش مشابه با دوران روشنگری در غرب بود. جامعه سنتی ایران در این سال‌ها به واسطه آشنا شدن با تغییر و تحولات علمی و فکری در اروپا، آبستن دگرگونی‌هایی شد و به همین جهت  شاهد نگاهی انتقادی به سنت‌ها و مناسبات غلط اجتماعی و سیاسی در میان بخشی از ایرانیان بودیم. بنابراین نمایشنامه‌های مولیر چنان به مذاق ایشان خوش می‌آمد که برای نوشتن نمایشنامه‌های به زبان فارسی آثاری تحت تاثیر از او نوشتند.

نمایشنامه‌های میرزا فتحعلی آخوندزاده (اولین ایرانی که نمایشنامه نوشت البته به زبان ترکی!) در همین دوره از ترکی به فارسی ترجمه شدند و نمایشنامه‌های میرزا آقا تبریزی که (اولین نمایشنامه نویس ایرانی که به زبان فارسی نوشت) به شدت متاثر از آثار مولیر بودند، همچنین جا دارد به انتشار ترجمه آثار خود مولیر به فارسی اشاره کرد که  نخستین بار توسط میرزا حبیب اصفهانی انجام شد. نکته جالب اینکه میرزا حبیب در برگردان نمایشنامه «مردم گریز» اثر مولیر، به شیوه مترجمان عرب و ترک (خود او هم در آن زمان در عثمانی زندگی می کرد) اسامی شخصیت‌ها، مکان‌ها و ضرب المثل ها را بومی کرده بود که همین نکته باعث جذابیت و استقبال بسیار از این ترجمه شد. نکته جالب دیگر همان تشابه اوضاع و احوال ایران آن روزگار با اوضاع فرانسه دوران مولیر است، که گویی مولیر این نمایش را از اصل برای ایران نوشته بوده است!

درباره اهمیت آثار مولیر چه در زادگاه خود  و چه در ایران بسیار می توان سخن گفت که جملگی نشان از  لزوم ترجمه مجموعه این آثار به فارسی دارد. خوشبختانه نشر قطره در رویکردی نظام‌مند و حرفه‌ای تصمیم به جبران این خلاء گرفته و با حرکتی کارگاهی ترجمه مجموعه آثار مولیر را در دستور کار قرار داده است.

دکتر قطب الدین صادقی دبیری این مجموعه را برعهده گرفته و نسرین خطاط نیز به عنوان سرپرست کارگاه ترجمه آثار ترجمه نشده را به مترجمان جوان حاضر در این کارگاه سپرده است. مهشید نونهالی که خود تجربه ترجمه آثار مولیر را در کارنامه دارد به عنوان ویراستار  با این گروه همکاری دارد.

اسامی ‌آثاری از مولير که در مجموعه نخست منتشر شده اند، به قرار زير است: «آقاي دوپورسونياک» ترجمه پرهام آل‌داوود و نيما قدرتی؛ «ژرژ داندن يا شوهر سردرگم» ترجمه آزاده پيله‌وريان و سميه توحيدي؛ «بورژواي اشراف‌منش» ترجمه«اعظم‌سادات ايزدي  و مينا رحيمي؛ «عشاقِ باشکوه»،  با ترجمه فريده مشتاقي  و آرزوحسينقلي؛ «نيرنگ‌هاي اسکاپن» با ترجمه مينا اعلايی  و  مسعود پاکروانفر، «کنتس دسکاربانياس» باترجمه نسرين فخري ، «سيسيلي يا نقاش عشق» با ترجمه مهناز احدی  و  ياسمن حسني؛ نمایشنامه‎های «طبيب پرنده» و «حسادت آقاي کلافه» برگردان محمدجواد کمالی  و «زنان دانشمند» با ترجمه مهشيد نونهالی. البته سه نمایشنامه آخر این مجموعه که پیش از این ترجمه شده اند، توسط این کارگاه به فارسی برگردانده نشده است.

به هر روی می‌توان مهمترین ویژگی کتاب نخست این مجموعه را انتشار بخشی از کارنامه مولیر دانست که تعداد اندکی از آنها پیشتر به فارسی ترجمه شده و اغلب برای نخستین بار است که به فارسی ترجمه شده‌اند. نباید فراموش کرد که حضور چهره‌هایی نام آشنا در کسوت دبیر، مسئول کارگاه و ویراستار در این مجموعه باعث شده است حاصل این کار گروهی یکدست و برخوردار از کیفیت مقبولی باشد که شایسته نام مولیر و آثار اوست، ناشر نیز این مجموعه را به عنوان کاری ماندگار در قالبی نفیس ارائه کرده است.

در ابتدای این کتاب دبیر کارگاه ترجمه، طی یادداشتی به دلایل  و اهداف اتخاذ چنین رویکردی برای ترجمه این مجموعه پرداخته است.  سودمندی این حرکت گروهی و نظام‌مند علاوه بر به سرانجام رساندن ترجمه مجموعه آثار مولیر می توان به تربیت نسلی از مترجمان جوان اشاره کرد که در آینده می توان در انتظار ارائه  ترجمه هایی دیگر از آنها نیز بود.

 

عناوین مرتبط

پربحث‌های امروز

  1. بازداشت پوری حسینی و شکست اختصاصی‌سازی اقتصاد

  2. نکته‌ای در مورد مساله حجاب

  3. پول‌های بزرگ کثیف چگونه در اقتصاد کشور جابجا می‌شوند؟

  4. انتقاد تند نخبه جوان از وضع کشور در حضور رهبر انقلاب  

  5. با این قوانین، چند نفر حاضرند مسئولیت بپذیرند؟

  6. تحلیل عباس عبدی از موضع گیری اخیر یزدی و آملی لاریجانی

  7. مهاجرت مستاجران از تهران/ کاهش 19 درصدی معاملات اجاره

  8. ایران خودرو بر سر دوراهی فروپاشی یا تولید ناب

  9. نامه زاکانی به وزیر اطلاعات: فساد در کشور ماحصل بی توجهی مسئولان مرتبط است/ منتظرم در دادگاه روابط ناسالم و حقوق ضایع شده مردم را بیان کنم

  10. واکنش علی مطهری به ماجرای مازیار ابراهیمی

  11. آسوشیتدپرس به نقل از کارشناسان: تحریم ها آمریکا را منزوی کرده است

  12. جانِ انجیر  

  13. از تخلفات پسر یکی از مراجع تقلید تا تغییر چندین امام جمعه   

  14. ورود پلیس به ماجرای سگ کشی/برخورد با هر گونه حیوان آزاری

  15. ارتش یمن پهپاد ساخت آمریکا را سرنگون کرد

  16. برایان هوک: آمریکا از «مکانیسم ماشه» برای احیای تحریم‌ها علیه ایران استفاده نمی‌کند

  17. پاسخ ظریف به ادعای «برایان هوک» درباره کودتای ۲۸ مرداد

  18. امکان حضور بانوان در بازی‌های ملی در آزادی فراهم شد

  19. کنایه فلاحت پیشه به بازداشت چند مسئول ایران خودرو

  20. امروز اولین دیدار اعضای هیأت دولت در سال 98 با رهبر انقلاب

  21. شواهدی از به پاخیزی گروهک داعش در سوریه

  22. پسر نتانیاهو: پدرم حرف مفت زیاد می‌زند

  23. دیدار اعضای هیئت دولت با رهبر انقلاب  

  24. پت شاپ شاپرک، کاملترین عرضه کننده غ ذا و محصولات جانبی نگهداری گربه ها

  25. استعفای "لجواد لاریجانی" صحت ندارد

پربحث‌های دیروز

  1. استفاده از کارتخوان توسط پزشکان یک قانون است و باید اجرایی شود

  2. ایران چه تعداد سید و سادات دارد؟/ تفاوت میر، سید، سیده و سادات چیست؟

  3. یکه زارع چرا برکنار شد؟

  4. درس هايي ماندگار از كفش هاي كهنه يك حاكم ...

  5. در نشست سه‌جانبه ایران و یمن و اروپا در تهران چه گذشت؟/ دست برتر یمن در تحولات میدانی و دیپلماتیک

  6. پارسایی: خودروسازها ناکارآمدی خود را در زمین تولید ملی می‌اندازند/ توضیح درباره هزینه طراحی صندوق ۲۰۶

  7. پنج دروغی که ترامپ درباره ایران می گوید

  8. شمخانی: آمریکا عامل اصلی تنش در منطقه است/ ایران به میز مذاکره برنمی‌گردد

  9. توضیح وکیل نجفی درباره علت اعتراض به حکم دادگاه

  10. چرا نام «گریس 1» به «آدریان دریا» تغییر کرد؟

  11. واکنش توئیتری شهردار تهران به ماجرای حیوان آزاری

  12. مردم منتظر محاکمه رانت‌خواران پیدا و پنهان مافیای خودرو⁩ هستند

  13. ظریف: جمعه در پاریس با ماکرون و لودریان دیدار می کنم

  14. «عقده‌گشایی ائتلاف سعودی» به تلافی شکست در جبهه‌های مختلف یمن

  15. طبخ ۱۴۰۰۰ پرس غذای نذری به مناسبت عید غدیر خم در شیراز  

  16. اظهارات ضدونقیض از آمار وکلا/ نبود شفافیت در بازار خدمات حقوقی

  17. از بازنشسته‌ها خبر دارید؟

  18. چرا مسکن چاره‌ای جز ارزان شدن ندارد

  19. موج انتقادها به بی‌احترامی همسر نتانیاهو به مراسم سنتی اوکراین

  20. چرا اسم امیرالمومنین در قرآن نیامده است؟

  21. توضیحات شهرداری در مورد عدم ثبت نام زنان در اپلیکیشن دوچرخه‌های اشتراکی

  22. اروپایی‌ها باید نفت ما را در قالب اینستکس پیش‌خرید کنند/ پرونده ۷ بدهکار دانه‌درشت قضایی شد

  23. آمریکایی‌ها جرات توقیف نفتکش ایرانی را ندارند

  24. پویش مردمی فقط به عشق علی(ع)   

  25. ۱۱ دلیل برای عدم استفاده از اینترنت در کشور

پربحث‌های هفته

  1. بالاخره در مساله حجاب چه کنیم؟

  2. خانواده «میترا استاد» رضایت دادند/ رهایی «نجفی» از قصاص

  3. تذکاری بر یک برداشت غلط از باوری درست درباره حکومت دینی

  4. پوری حسینی رئیس سابق سازمان خصوصی سازی بازداشت شد

  5. ارتباط ازدواج و حجاب جوانان

  6. پاسخ آملی لاریجانی به ادعاها و اتهامات اخیر/ از هیچ متخلف و فاسدی حمایت نکرده و نخواهم کرد/هیچگاه نگفته ام نجف می روم

  7. هشدار توکلی به مسئولان نظام درباره رشد حاشیه‌نشینی در کشور/ صدای «هل من ناصر» مستأجران و مستمندان را بشنویم

  8. یکه زارع مدیرعامل ایران‌خودرو بازداشت شد

  9. توپی که پزشکان به زمین مشاغل دیگر می‌اندازند

  10. هزینه ۳ هزار میلیارد تومانی برای طراحی صندوق پژو ۲۰۶ / طراحی ۱۲۰ میلیارد تومانی سمند!

  11. صدور گواهینامه رانندگی موتور برای زنان از نگاه یک حقوقدان

  12. یک سال و نیم در ملایر به دنبال رادیولوژیست گشتیم؛ نبود/ طرح افزایش ظرفیت رشته های پزشکی باید در اولویت قرار بگیرد

  13. چرخش ظریفانه از برجام!...

  14. روحانی: اون ۹۸ که ما می‌خواستیم این ۹۸ نیست   

  15. نفتکش ایرانی در جبل الطارق با وجود مخالفت آمریکا آزاد شد

  16. عراقچی: مداخله در بازار ارز با دستور رئیس‌جمهور انجام شد/ دولت وقوع بحران ارزی را باور نمی‌کرد/ تایید صلاحیت سالار آقاخانی توسط وزارت اطلاعات

  17. واکنش‌ها به نامه‌ای که باید سربسته می‌ماند

  18. دولت هند ضرب‌الاجل دو ساعته‌ به شیخ زکزاکی داد

  19. واکنش احمد توکلی به اختلافات «آملی‌لاریجانی» و «یزدی»

  20. واکنش‌ها به اظهارات منتسب به آیت‌الله یزدی/ سوال محمود صادقی درباره دلیل آزادی فرمانده عملیات ترور/دفاع یک اصلاح طلب از آیت‌الله مصباح یزدی

  21. اتاق رو به کعبه شبی ۳۰۰ میلیون تومان!

  22. تصویر دیده نشده از دیوار کشی رئیسی  

  23. اژه‌ای: ‌فردی توانسته با بهانه‌ای ‌۳۸هزار سکه خریداری کند/ عمده ذخایر طلای کشور به‌دست خودمان بر باد رفته

  24. برنج ایرانی به‌نسبت پارسال 100 درصد گران شد

  25. صدایش را در نیاورید، مصلحت نیست!

آخرین عناوین