نظر منتشر شده
۲۶
توصيه به ديگران
 
کد مطلب: 236823
حرف‌های عجیب غریب درباره زبان فارسی!
تاریخ انتشار : چهارشنبه ۱۵ مرداد ۱۳۹۳ ساعت ۰۸:۳۹
چند وقتی است که در فضای مجازی، در پیام‌های کوتاه و پیغام‌های وایبری، متن‌هایی جابه‌جا می‌شود که مدعی هستند تحت تأثیر عرب‌ها، واژه‌های تحقیرآمیزی به زبان فارسی وارد شده‌اند!

برخی از نوشته‌هایی که در فضای مجازی منتشر می‌شوند، به واژه‌هایی مانند «پارس سگ» اشاره می‌کنند و می‌گویند ما در گذشته صدای سگ را «واغ واغ» می‌گفتیم، اما الان می‌گوییم پارس، یعنی نام سرزمین‌مان! یا این‌که ما در گذشته به جای غذا می‌گفتیم «خوراک» اما اعراب ما را بر آن داشتند که بگوییم «غذا» در حالی‌که در عربی «غذا» به معنای «ادرار شتر» است!

این‌که این متن‌ها نوشته چه کسانی هستند و افراد چرا آن‌ها را دست به دست می‌کنند، بحثی مفصل می‌طلبد، اما حسن انوشه - واژه‌شناس و استاد زبان فارسی، مترجم انگلیسی و عربی - به ایسنا می‌گوید: «پارس» در صدای سگ یک آواست و به سرزمین پارس هیچ ربطی ندارد. اشاره کردن به این شباهت درست نیست. این حرف را کسانی می‌زنند و تکرار می‌کنند که ضد زبان فارسی هستند و می‌خواهند بگویند زبان فارسی مانند پارس سگ است!

او درباره این‌که ممکن است «پارس کردن» از «پاس کردن» و پاسبانی سگ آمده باشد، می‌گوید: این احتمال وجود دارد. در قدیم شب‌ها را به سه پاس تقسیم می‌کردند، وقتی هم می‌گوییم پاسی از شب گذشت به همین معناست، سپاس‌گزاری هم به این معناست که من می‌توانم در پاس دادن شب به شما خدمت کنم، ممکن است «پارس کردن سگ» هم از همین‌جا ریشه گرفته باشد. البته من در این مورد صاحب فتوا نیستم، این موضوع محتمل است، اما هیچ‌گونه ارتباطی میان «پارس سگ» و واژه «پارس» یا «فارس» وجود ندارد. «غذا» هم در عربی اصلا به معنای ادرار شتر نیست. این حرف‌ها از جای دیگری آب می‌خورد.

انوشه همچنین توضیح می‌دهد: در زمان امویان، عرب‌ها ایرانیان را تحقیر می‌کردند و آن‌ها را عجم یعنی کسانی که زبان عربی نمی‌دانند و «زبان‌نفهم» هستند، می‌نامیدند، اما ایرانیان با اشاره به آیه قرآن به آن‌ها یادآوری کردند که انسان‌ها برابراند و برتری آن‌ها به پرهیزگاری آن‌هاست. این‌طور جنبش شعوبیه شکل گرفت. بعد از جنگ هشت‌ساله ایران و عراق هم نوعی برتری‌جویی در بین برخی ایرانیان رواج پیدا کرد، تا آن‌جا که عراقی‌ها به ایرانی‌ها می‌گفتند «عنصری» یعنی نژادپرست. بعد از آن در ایران نوعی جنبش شعوبیه جدید ایجاد شده که نوعی نگاه افراطی به زبان دارد.

او در توضیح این‌که چرا این نگاه را افراطی می‌داند، تاکید می‌کند: این‌که بخواهیم زبان از واژه‌های بیگانه پالایش شود، افراطی است. زبانی که تحت تاثیر زبان دیگر قرار نگیرد، می‌میرد. همان‌قدر که ما از عربی واژه گرفتیم، آن‌ها هم از ما واژه وام گرفته‌اند، شخصی به نام «محمد آلتونجی» ۲۰هزار واژه فارسی را استخراج کرده که در عربی کاربرد دارد، حتی در قرآن هم واژه‌های فارسی آمده است، «کنز» به معنای «گنج» و «جُنح» به معنای «گناه» فارسی است.

این استاد زبان فارسی در پاسخ به این‌که آیا این واکنش جامعه نوعی حساسیت در برابر زبان فارسی نیست، می‌گوید: بله، این نوعی حساسیت است و این خوب است که جامعه آماده محافظت از زبان فارسی شده، اما نباید افراط کرد، چه در استفاده افراطی از زبان عربی و چه حذف کامل آن. اما این نوع نگاه در مردم نسبت به زبان عربی به دلیل این هم هست که نگاه دولتی حساسیتی به این موضوع ندارد.

او درباره این‌که چرا فرهنگستان زبان و ادب فارسی واژه‌های عربی را بیگانه نمی‌داند، اظهار می‌کند: فرهنگستان تنها واژه‌های اروپایی را بیگانه می‌داند و واژه‌های عربی را بیگانه نمی‌داند چون فکر می‌کند عربی در کشور ما تاریخ هزارساله دارد و سال‌ها عربی زبان نگاشتن کتاب‌های ما بوده است. از سوی دیگر نوعی نگاه مقدس هم به زبان عربی هست و برخی فکر می‌کنند چون عربی زبان قرآن است، مقدس است، اما این غلط است و ما باید نوعی نگاه میانه‌رو را در پیش داشته باشیم.
منبع: ایسنا
 
۱۳۹۳-۰۵-۱۵ ۰۹:۱۰:۲۵
الف جان پس شما هم در جریان فضاهای مجازی و متن هایی که رد و بدل میشه قرار داری...!!!منظور این بود که واقعیت اون چیزی نیست که در تلویزیون و کیهان و تا حدی خود شما نگاشته میشه!!! (2289384) (alef-10)
 
۱۳۹۳-۰۵-۱۵ ۱۱:۵۸:۳۱
که چی حالا؟ میخوای بگی از این پیامک ها واسه شما اومده؟ باشه بابا فهمیدیم در متن جامعه قرار داری. (2289798) (alef-10)
 
۱۳۹۳-۰۵-۱۵ ۰۹:۱۱:۴۹
فقط در پاراگراف آخر یازده کلمه عربی وجود دارد. تصور کن اگه یازده کلمه انگلیسی یا ژاپنی یا چینی به کار می برد چقدر مسخره بود.
حتی در همین دو خط که من نوشتم هفت تا عربی....
حتی در همین خط آخر دوتا کلمه عربی
باز چهارتا عربی...
سریش... (2289386) (alef-10)
 
هاشم
۱۳۹۳-۰۵-۱۵ ۱۰:۴۸:۲۴
كه چي؟ بده؟ دوست نداري؟ خوب اين جوري نگو؟ (هـيچ تازي در اين كه من نوشتم نبود)

مساله اين است كه زبان پويا است. لاتين مرد چون دست و بالش بسته بود. امروز انگليسي عالم گير شده چون يك مركز براي قانونگذاري ندارد. مهم كاركرد زبان است.

اين كه يك كلمه از كجا آمده مهم نيست. اين معنايش را كم وبيش بلدند و به درستي استفاده ميكنندش كافي است.

مساله ي لغت سازي يك بحث ديگر است و فرهنگستان بايد كار كند. اين براي لغاتي است كه هنوز وجود ندارد. مشكل فرهنگستان اين است. كه متاسفانه فرهنگستان يك مقدار از زمان عقب است. ولي اين كه به عربي كاري ندارد حرف باطلي است. مگر چند واژه ي عربي در سال وارد فارسي مي شود. صفر. آنچه داريم از قديم است و جزئي از زبان ماست. (2289594) (alef-10)
 
۱۳۹۳-۰۵-۱۵ ۱۱:۳۱:۰۴
چندان هم خوب نیست. البته زبان باید پویا باشه. ولی باید زاینده هم باشه. خودوش از درون خودش بجوشه مثل آب چشمه. نه اینکه یک مرتبه بره زیر یک زبان دیگه و بعد از هزار و چهار صد سال زور بیرون اومدن نداشته باشه. مثل اون هزار و دویست سال اول که زبان فارسی شکل گرفت-قبل از هجوم عرب-حالا مسیرش رو نمی دونم همون اوستایی و پهلوی و اشکانی و فارسی میانه...ضمنا الان زبان فارسی دستور زبان ندارد به نظرم همه چیز به هم ریخته و هویت درست و حسابی نداریم. (2289711) (alef-10)
 
۱۳۹۳-۰۵-۱۵ ۰۹:۱۳:۰۸
این حرف ها عجیب و غریب نیستند عجیب و غریب آن هایی هستند که سر خود را در زیر شن کرده اند و می گویند همه جا امن است (2289388) (alef-10)
 
۱۳۹۳-۰۵-۱۵ ۰۹:۱۵:۰۳
این واژه هایی را که فرمودید در قر آن آمده که عربی هستند و البته برای همه ی واژه های قرآنی معادل فارسی هم هست (2289391) (alef-10)
 
۱۳۹۳-۰۵-۱۵ ۰۹:۱۶:۵۵
اعراب برای دوری جستن از زبان فارسی از کاربرد چهار حرف اصلی فارسی حتی در کلماتی که در زبان انگلیسی از آوای این چهار حرف استفاده شده پرهیز می کنند (2289392) (alef-10)
 
۱۳۹۳-۰۵-۱۵ ۰۹:۵۱:۲۲
پروفسور ميشه بگي دليل اينكه انگليسيها كه خ ندارن يا ژ ندارن چيه؟ آيا اونا هم براي دوري جستن ار آلماني، فرانسوي ياحتي فارسي اينجوري ميكنن؟ شما يه انگليسي اصيل پيدا كم بگو برات بگه "خدا" يا مثلا "ژاله"!!!
يه موضوع ديگه ميشه بگيد حروف اصلي و فرعي در كدام فرهنگ و زبان تقسيم شده اند كه پ و گ و ژ و چ بعنوان چهار حرف اصلي فارسي قلمداد ميشند؟ ممكنه چهار تا هم حرف غير اصلي يا فرعي نام ببريد؟ (2289446) (alef-10)
 
۱۳۹۳-۰۵-۱۵ ۱۰:۵۹:۲۳
در عربی فصیح و در قرآن کریم مجموعه بزرگی از کلمات با ریشه های فارسی به کار رفته است. تاثیر این زبانها بر هم واضح است. برای نمونه گویا در کتاب "الکلمات الفارسیه فی المعاجم العربیه" حدود 3000 کلمه عربی با ریشه های فارسی شرح داده شده است. (2289618) (alef-10)
 
۱۳۹۳-۰۵-۱۵ ۰۹:۵۱:۴۰
استاد گرامی. بهتر است ان هزار واژه ی پارسی را که در زبان است در کتابی منتشر کنید تا مردم ما اگاه شوند زیرا یک گونه برداشت نادرست در میان ما مردم است که تنها واژه های عربی در زبان ما وجود دارد و این خود بانی برداشت نلدرست دیگری است که گروهی خیال می کنند زبان ما بیشتر عربی است تا پارسی. ولی نکته هایی که باید یاداوری شود این است که اموزش و پرورش و صدا وسیما و نیروی انتظامی باید در رواج واژه های پارسی و جایگزین کردن انها به جای عربی و گاه انگلیسی و فرانسوی کمک کنند. ما که واژه ی خوراک را داریم چرا باید بگوییم غذا? و یا پاسبان، چرا می گوییم و می نویسیم پلیس! راستی چرا? چرا می گویند و می نویسند معلم، ولی اموزگار نمی گویند? یا بعدا و صبح به خیر و انشا الله ،که می توان گفت ایندا، بامداد خو و به امید خدا? در همین الف و تابناک و چند جای دیگر بسیار واژه های عربی به کار برده می شود که ما برابر پارسی ان را داریم. در پایان هم باید از دید روانشناسی باید گفت این ها هم از روی میهن دوستی و احساس خطر به از میان رفتن فرهنگ و زبان ما است که این خود راز ماندگاری ماست و روزی مباد که استعمار گران بتوانند این را هم از ما بگیرند، و دلیل دیگر مبارزه ایست که بسیاری در برابر عرب ها و کسانی که در ایران، کشور و فرهنگ ما را خوار و بیشتر وابسته به عرب ها هستند،می کنند. فدا کردن منافع ملی ما و تنهایی و و نابودی فرهنگمان را از انان میبینند و پول های مردم ایرات را به پای انهایی می ریزند که در خانه ی خود ما به خلیج مارس،خلیج. ع.ر. . . می گویند و مسولان!؟ و مقام های بالا، هیچ واکنشی نشان نمی دهند و در برابر ادعای سه جزیره ی ما،خاموشند و مردم ما چنین می ببنند و واکنش خود را که بسیار هم زیبا و درست است،این گونه نشان می دهند. پس بیایید نخست از بالا اغاز کنید و به اغوش خود،باز گردیم. ما نه نژاد پرست هستیم و نه دشمنی با کسی داریم ولی اگر فرهنگ و تاریخ و خود را در خطر ببینیم، واکنش نشان می دهیم. مردم نباید ببینند مقام ها چفیه ی عربی بر گردن دارند زیرا ما الگو های زیادی در تاریخ پر گهر خود داریم . اگر می خواهید همدردی نشان بدهید با زبان و کمک های انسان دوستانه نشان بدهید نه با چفیه. این توهین و ریشخند به مردم ایران است. پس ریشه را دریابید و از بالا و اموزش و پرورش اغاز کنید . با سپاس (2289447) (alef-10)
 
علی 12
۱۳۹۳-۰۵-۱۵ ۱۱:۴۴:۳۴
بیایید از خودمون شروع کنیم و به استان فارس بگوییم استان پارس
به خلیج همیشه فارس بگوییم خلیج پارسی
و به دریای خزر بگوییم دریای کاسپین. (2289756) (alef-10)
 
۱۳۹۳-۰۵-۱۵ ۱۵:۴۲:۲۳
"کاسپین" واژه ای روسی !!! است؛

و از نام قوم "کاس" ها که مردمانی روس تبار بودند گرفته شده! (2290348) (alef-10)
 
۱۳۹۳-۰۵-۱۶ ۰۰:۳۳:۵۵
قوم "کاس" ها که مردمانی روس تبار بودند؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟
`درنوشته های آقای عزیز طویلی به نقل ا زمورخ نامی کایوس پلینوس یاد آور می شود که در تمام مناطق واقع در جنوب دریای کاسپیان جایگاه کاسپی ها به خوبی مشخص گردیده .لذا کاس با پسوند پی به نام کاسپی و با پسوند سی به نام کاس سی از قدیمی ترین اقوام ما قبل آریایی بوده اند که در سراسر ساحل دریای شمال ایران زندگی می کرده اند`
برادر نمی دونی بگو نمی دونم.مجبور که نیستی؟؟؟؟؟؟؟؟؟ (2291149) (alef-10)
 
یاشار
۱۳۹۳-۰۵-۱۵ ۱۰:۰۸:۱۴
برو بابا هفتاد درصد فارسی کلمات عربی باید قبول کنیم زبان قدرتمندی (2289487) (alef-10)
 
۱۳۹۳-۰۵-۱۵ ۱۰:۰۹:۳۵
پس تنها واژه هاي فرنگي بيگانه هستند؟!!! خوب شد اين استاد زبان فارسي ديدگاه خود را روشن بيان كردند! (2289491) (alef-10)
 
۱۳۹۳-۰۵-۱۵ ۱۰:۵۴:۲۱
بسیاری از آن کلماتی که از دید ما عربی هستند، کلمات مشترک میان زبان های این بخش از زمینند. کنار گذاشتن آنچه کلمات عربی نامیده می شود نه ممکن است و نه به نفع زبان فارسی.
نکته اساسی این است که ما فکر می کنیم تمام ساکنین ایران در گذشته تنها به زبان پارسی (آنچه ما دوست داریم پارسی بنامیم) حرف می زدند. باورمندان به این سخن دانسته یا نادانسته ایران را دست کم گرفته اند. بسیاری از اسامی شهرها و روستاهای سرزمین هایی که زمانی قلمرو ایران محسوب می شدند و هنوز هم بخشی از قلمرو فرهنگی ایرانند فارسی هستند (نمونه بارز آن "بغداد" = بغ (خدا) + داد).
همین فرقه ایزدیان که الان در عراق گرفتار داعش شده گروهی از ایرانیان بوده و هستند. آن وقت خیلی راحت و به اشتباه به آنها می گویند "یزیدیان".
برای نمونه و برای برهم زدن تصوری که امروزه بسیاری از مردم از جدایی فارسی و عربی دارند پرسشی می پرسم: کلمه های برگرفته از (مزگت = مسجد) عربی هستند یا فارسی؟
کمی که به سرچشمه نزدیک بشوید می بینید اینها زبان های یک تمدن هستند. کسانی که آگاهانه از جدایی این دو سخن می گویند، دشمنان چه می توانند باشند جز ایران بزرگ؟ (2289607) (alef-10)
 
حمید
۱۳۹۳-۰۵-۱۵ ۱۲:۳۹:۴۴
دوست عزیز کاش کمی هم به فرهنگ علامه دهخدا مراجعه میکردید. در آنجا توضیحی است ذیل کلمه پارسی؛ بدین مضمون :" زبان پارسی از «سی و دو» حرف و یا با در نظر گرفتن دهگان آن «سی» پاره یا جزء زبان پارسی را تشکیل میدهد؛ از این رو آن را «سی "پاره" یا سی جزءی » میخواندند و همانطور که میدانیم میتوان مضاف و مضاف الیه را در پارسی مغلوب کرد و « سی پاره» را « پارسی» تلفظ کردمانند «مردِ نیک» که آنرا «نیک مرد» هم میتواند خواند. لذا این پارسی همان اشاره به زبانی است که از سی و اندی{2حرف} ساخته شده و ترکیب یافته است و اتفاقا آن گروه از متخصصین زبان پارسی که واقعا با سواد هستند "زیبایی" زبان پارسی را همین ایهام و چند مفهومی بودن آن میدانند؛ بطوریکه امروزه متخصصین امور اطلاعات و ارتباطات هم به این امر معترف هستند که آن دسته از زبانهای دنیا که بتوانند با کمترین کلمات بیشترین معانی را منتقل کنند جزء زبانهای زنده دنیا محسوب میشوند. لذا کاش از زبان شناسان پارسی هم پرس و جو میکردید. کم نیستند اساتیدی که امروزه در گمنامی بسر میبرند "البته در بین جماعت مقیم ایران" اما احاطه ای عمیق بر زبانشناسی و ریشه های زبان پارسی دارند. (2289928) (alef-10)
 
پارسی
۱۳۹۳-۰۵-۱۵ ۱۴:۰۲:۰۴
1) به جای فارس، پارس بگوییم. سایر واژگان پیشکش!!!!
2) آن گاه که "حداد عادل" رئیس فرهنگستان زبان و ادب پارسی نام خود را به "آهنگر دادرس" تغییر داد، ما نیز واژگان فرهنگستان را به کار خواهیم برد!!!! (2290126) (alef-10)
 
۱۳۹۳-۰۵-۱۵ ۱۵:۳۱:۵۹
سابقه حضور عربي در فارسي به قبل از اسلام بر ميگردد مثلا در كتيبه طاق بستان كلمه ملكن ملكا ( ملكاً ملكا به معني شاه شاهان امده است )
به دليل فقير بودن فارسي از كلمات و مفاهيم انتزاعي در صورت حذف عربي نميتوان هيچ متني در مورد حقوق و فلسفه و علوم اجتماعي و انساني و ديني و حتي ادبيات نوشت . فقط ميتوان جمله هاي ساده را نوشت .
در متن فوق 30 كلمه عربي وجود دارد .
هيچ زبان خالصي در دنيا وجود ندارد كمترين تاثير و وام گيري در زبانهايي مشاهده ميشود كه افراد ان در داخل جنگلها به صورت قبيله اي زنده گي ميكنند و بيشترين وامگيري و دريافت لغات مربوط به زبانهايي مانند انگليسي و فرانسوي و عربي و .. . است . (2290310) (alef-10)
 
۱۳۹۳-۰۵-۱۵ ۲۱:۱۰:۵۱
چطور ممکن است که ایران عصر باستان، بواقع جهان شناخته شده آن روزگار را با روم میان خود تقسیم نموده و دارای تشکیلات پیچیده اداری و سازمانهای اقتصادی و مالی و اداری بوده زبان فارسی از حیث واژگان فقیر باشد و زبان عربی که محصور در قومی فاقد نخستین شناسه های تمدنی بوده اند صاحب زبانی غنی بوده اند . مشکل اینجاست هر کس با اندک آگاهی و شناختی بسادگی دیدگاهی از خود ابراز می نماید که آغاز و پایانش همانند این اظهار نظر در ضدیت و تناقض همدیگرند. زبان فارسی بعنوان یکی از چهار زبان کلاسیک جهان توسط زبان شناسان جهان برگزیده شده است و فارسی را زبان عشق نامیده اند . دیگر آنکه اگر ما نسبت به تاریخ و هویت فرهنگ ملی بجهت بی اهمیتی دولت و رسانه ها که گاه ناشی از نداشتن دانش لازم در این حوزه است و نیز بی تفاوتی مردم موجب شده تا زبان فارسی را زبان فاقد دستور زبان بدانیم و یا فقیر از حیث واژگان درحالیکه دستور زبان عربی توسط یک ایرانی در قرن سوم هجری ابن سبویه اهل سپیدان استان پارس امروزی تدوین گردید و خط نوشتاری آنهم از خط آرامی و پهلوی ساسانی بوجود آمده ضمنا پرفسور حسابی که از بنیانگذاران فرهنگستان زبان فارسی است در قدرت واژه سازی زبان فارسی آنرا 128 بار نیرومند تر از زبان عربی و بهترین زبان جهان معرفی نموده است . ضمنا با دو واژه کردن و نمودن در زبان فارسی می توان شمار زیادی فعل سازی نمود در حالیکه این قابلیت در زبان عرب وجود ندارد . البته فرا گیر شدن یک زبان ارتباط بسیار کمی با توانایی آن دارد بلکه بیشتر مدیون قدرت حاکمیت سیاسی است که صاحب چه زبانی باشد. با توجه به اینکه دین اسلام در میان اعراب ظهور و بروز نمود طبیعی است که به زبان عربی باشد و چون بهانه حکومتها بعد از اسلام حاکمیت اسلامی بوده الزاما هم زبان عربی مورد توجه بوده است . بطوریکه زبانهای مصری و یا سایر زبانهایی که بعد به تسلط اعراب درآمد بکلی از میان رفتند و تنها زبان فارسی بود که ساختار زبانی خود را بطور کامل حفظ کرد و واژگانی را به زبان عرب داد و واژگانی را پذیرفت . همین . حتی در در برخی منابع آمده وقتی معاویه به یکی از شیوخ حجاز نامه ای می نویسد ، شیخ عرب می گوید چیز زیادی از این نامه نمی فهمد ، چون بسیاری از واژگان آن پارسی است . (2290833) (alef-10)
 
۱۳۹۳-۰۵-۱۵ ۲۳:۳۶:۵۰
صددرصد اشتباه ومغرضانه گفتي. (2291062) (alef-10)
 
۱۳۹۳-۰۵-۱۵ ۱۵:۴۵:۳۶
چرا واژگان عربي را از زبان پارسي حذف نمي كنيم؟ (2290354) (alef-10)
 
۱۳۹۳-۰۵-۱۵ ۱۷:۱۴:۲۶
چون مردم ما مسلمان هستند و قرآن عربی است کلمات قرآن در ادبیات ما وارد شده است
به نظر میرسد کسانی که در مقابل واژه های عربی صف کشیده اند اکثریت مستقیم یا غیر مستقیم بنوعی با اسلام مخالفت میکنند و این نوعی شیوه موزیانه جدید دین زدایی است
پیامبر (ص) فرمودند من از عربم ولی عرب از من نیست
با اینکه در گویش های خود از کلمات عربی به وفور استفاده میکنیم ولی فرهنگ غلط آنها را نداریم
مثلا در مقابل کشتار داعش اعتراض میکنیم و آنرا توحش مینامیم ولی در خود عربستان خیلی ها میخواهند برای حمایت از داعش بدستور آمریکا قسمتی از پول نفت را اختصاص دهند یا ترکیه که کار لوجستیک و تهیه تسلیحات داعش را انجام میدهد (یا کردها که فرصت را برای استقلال غنیمت شمردند و در دام افتادند)
این یعنی به زبان (عرب، ترک، کرد یا فارس) نیست بلکه به انسانیت، شعور، پرهیزکاری یا همان فرهنگ است
ما با همین زبان در مقابل جنایات غزه از روز اول اعتراض کردیم حال آنکه بسیاری از کشورهایی که مدعی بودند و حتی زبان خود را به دیگر کشورها تحمیل و گسترش میدهند ساکت بودند
در همین انگلیس خیلی ها ساکت ماندند (شاید فکر کنیم ادبیات و زبان ضعیفی داشته داشته اند) ولی من فکر میکنم فرهنگ ضعیف و بی ریشه ای داشته اند
فرهنگ مردم ما با همین زبان فارسی بسیار عمیق تر و فراتر از بسیاری مردم جهان است
چند سال پیش مقاله های مختلف درباره فرهنگ مردم ژاپن منتشر میشد که بعد از سونامی با چه فرهنگ بالایی کنترل اوضاع میکردند ولی در مقابل کشتار انسانها خاموش بودند
فرهنگ ما همان است که در سر در سازمان ملل نوشته شده است (شعر سعدی) بنی آدم اعضای یکدیگرند ...
یا منشور کوروش یا هزاران مورد دیگر (سئوال اساسی اینجاست ما وارثان این تمدن با شگوه و این فرهنگ غنی چرا گاهی به یکدیگر رحم نمیکنیم و تحت تاثیر فرهنگ توحش آمریکایی قرار گرفته ایم (جواب را باید از صدا و سیما خواست)
نتیجه اینکه مهم نیست چه گویشی در ما اثر کند مهم این است که هنوز مفاهیم را میفهمیم و واکنش مناسب نشان میدهیم
فرض کنیم یک حیوان میتوانست صحبت کند ولی نسبت به مرگ همنوعش بی تفاوت میبود
این ربطی به برتری زبان و گویش ندارد بلکه یک انگلیسی، آلمانی، فرانسوی و آمریکایی میتواند مثل یک انسان بی روح و عاطفه عمل کند که کرده اند (زبانشان، پیشرفت شان و .... به درد انسانیتشان نخورد)
حوادث این روزهای جهان فرق بین انسانیت و حیوانیت است مشکل ما مواجهه با حیوانات مدرن است شاید هم ژن آنها مشکل پیدا کرده است و نوعی حیوان انسان نما شده اند (2290496) (alef-10)
 
ناشناس
۱۳۹۳-۰۵-۱۵ ۲۰:۰۶:۱۱
کاربرد واژه های بیگانه در زبان تنها به این بستگی داره که آیا مردم در اون کشور با اون واژه مانوس هستند یا نه. این موضوع ربطی به عربی و غیرعربی نداره و دلیلی نیست که چون ما مسلمانیم از هر واژه‌ی عربی استفاده کنیم چون مردم ما با بسیاری از آنها آشنایی ندارند. مثل "قس علی هذا"، "مدظله .." و غیره. (2290759) (alef-10)
 
ببوگلابی
۱۳۹۳-۰۵-۱۶ ۰۰:۴۲:۲۲
افتخارم سرزمین کوروش و سعادتمند دینم اسلام (2291158) (alef-10)
 


نظراتی كه به تعميق و گسترش بحث كمك كنند، پس از مدت كوتاهی در معرض ملاحظه و قضاوت ديگر بينندگان قرار مي گيرد. نظرات حاوی توهين، افترا، تهمت و نيش به ديگران منتشر نمی شود.